its a sign意思的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

its a sign意思的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦YooJinyoung寫的 職場上絕對會用到的商務英語:從財務會計到經營管理的315個核心句型 和歐陽昱的 譯想天開--一個詩人的翻譯實踐和翻譯觀都 可以從中找到所需的評價。

另外網站Fall In Love Alone:孤獨墜愛(Lyrics) [非官方中文翻譯歌詞]也說明:... this head rush But sometimes it's too much [Chorus] If we never try How will we know Baby, how far this thing could go Give me a sign If ...

這兩本書分別來自語樂多文化 和獵海人所出版 。

高雄醫學大學 護理學系博士班 王秀紅所指導 陳寀羚的 護理人員人格特質與工作壓力、 工作滿意度之關係:正念中介效果 (2021),提出its a sign意思關鍵因素是什麼,來自於人格特質、正念、工作壓力、工作滿意度、結構方程模式。

而第二篇論文國立彰化師範大學 翻譯研究所 蔡佩舒所指導 葛家瑄的 譯寫作品《杜連魁》中性別刻板印象與符碼轉換之衍義 (2021),提出因為有 符號學、文化符號學、符號圈的重點而找出了 its a sign意思的解答。

最後網站great 是什麼意思?則補充:It's really a great idea! ... 牛刀小試(想像看great 在例句中的意思為何). (答案在最底下) ... (3) A great many people would sign the contract.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了its a sign意思,大家也想知道這些:

職場上絕對會用到的商務英語:從財務會計到經營管理的315個核心句型

為了解決its a sign意思的問題,作者YooJinyoung 這樣論述:

職場上必備的英語溝通指南! 實用核心句型,學會明確傳達資訊; 擬真情境對話,掌握句型使用時機。   讓你用英語精準表達各種商業用語,   升遷、轉職、出差皆適用!   收錄工作時必備的句型!   本書共分成三大種類,各種類依照商用領域再細分成1.經營管理 2.財務 3.會計/稅務,內容收錄各種類中必須要知道的重要句型。   不管公司規模大或小,一定都會遇到與數字相關的業務內容,其代表的業務內容為企劃、經營、管理、資金、投資、IR、會計、稅務等。本書細分成12個小標題,並特別標註出各業務內容常用到的表達方式。   書中的核心句型是依工作類型量身訂做,透過每單元所設計的生動對話來模擬工

作場景,可加深記憶。   本書收錄了315個核心句型,皆以實際工作時會使用到的為原則進行挑選,果斷刪除單純訪問跟接待、預約住宿、訂餐等內容,以工作時明確傳遞資訊和提供精確資料為主要的學習方向。   書中設定630個情境會話,包含通電話、內部會議、外部會議等每天會經歷的工作情景,讓讀者可預先了解情景、練習口說,建議可善用前面所提的核心句型來豐富對話內容。   書中可練習的句型共有2224句,讀者若將核心句型與實戰對話熟記的話,就可以學習到4千多個商用會話句子,這樣每天工作時一定可以聽到或說出自己熟悉的英語,不用再擔心會因為英語溝通問題而影響工作。   隨書附贈由母語人士錄製的英語朗讀 M

P3(掃描QR code下載),就算是初學者也能輕鬆跟著母語人士從基礎學習到進階的專業領域,透過重複聆聽和說來提升商用英語能力。   【使用說明】   將學習效果最大化!   撥放MP3音檔後跟著大聲說   掃描下載每單元QR code(或是掃描書封上的QR code一次下載全書音檔),重覆聆聽來集中練習某個句型,練習時一定要開口跟著說。聽力則要練習到當母語人士以正常說話速度說話時,可以立刻了解意思。可以利用上下班在車上的時間或休息時間聆聽,建議設定成全部撥放模式,熟悉聲音的練習很重要,最好能連續反覆聽。   透過 Extras英語傳達力來提升英語   在英語傳達力中,整理了英語表達的語

感差異、需注意的地方等內容,建議可以利用空白處做筆記,增強記憶。   熟記代表句型的結構   按照各工作情況設定了不同的主題,依序整理出會經常使用的代表句型。可活用在撰寫郵件、電話溝通、電話/影像會議、海外出差、海外總公司報告等實際工作上。想快速了解英語架構的方式就是熟悉句型,先熟記代表句型後再依照所需替換內容。   核心句型不離口   套入工作相關單字、用語來組成核心句型。建議可以在腦海中想像情境,想著:「喔,原來真實情況會這樣表達!」再出聲反覆練習,或是回想自己遇到的工作情況,組合出符合自己所需的句子也是個不錯的方法。   用實戰對話來了解情境   直接用設計好的情境對話來深入了解,

才會體會到:「啊,原來這句的英文要這樣說!」而且一定要唸出聲音來加強學習效果,因為只用眼睛看過和發出聲音朗讀的效果是天差地遠。   用Extras工作常識來提升專業度   在英語傳達力中也整理了工作上會用到的專業用語,可以學習到相關概念、字典中的英語單字解析跟同義字。建議若有發現自己所需要的新用語時,可以在空白部分做筆記建立屬於自己的Extras。  

護理人員人格特質與工作壓力、 工作滿意度之關係:正念中介效果

為了解決its a sign意思的問題,作者陳寀羚 這樣論述:

背景:護理人員工作內容多元因而導致有較高的壓力,工作壓力不 僅與護理人員身心健康相關,也對工作滿意度和對病人的護理品質造成影響;此外,護理人員工作壓力與工作滿意度,亦可能受到其人格特質的影響。正念可視為個人的內在資源之一,在面對壓力時可以增進個人情緒調節的能力,並提升工作滿意度,然而,正念與人格特質、工作壓力與工作滿意度間的關係,目前較少有研究探討。目的:本研究以正念理論(mindfulness theory)為基礎,探討護理人員人格特質、正念程度、工作壓力與工作滿意度之現況與相關性,進一步分析正念在人格特質與工作壓力間、及正念在人格特質與工作滿意度間是否具中介效果,並建構護理人員

人格特質、正念、工作壓力與工作滿意度的結構方程模型。方法:本研究採橫斷式設計,採方便取樣方式,選取台灣中部某醫學中心與其所屬地區醫院分院共3家醫院作為研究場域,以醫院護理人員作為研究對象。研究對象之護理人員依工作單位分類,採分層隨機抽樣方式選取受試者,透過結構式、線上自填式問卷進行相關資料收集,以瞭解護理人員正念程度的影響因素,正念程度對其工作壓力、工作滿意度的影響性,與正念在人格特質與工作壓力、工作滿意度間的中介效果。本研究以SPSS 24.0與Amos 22.0統計軟體進行資料分析與結構模型驗證。結果:本研究結果顯示,403位護理人員具有中等的正念程度、中度偏高的工作壓力與工作滿意度,以宜

人性人格特質傾向者最多,情緒穩定性之人格特質傾向者最少。護理人員的五大人格特質與正念皆呈顯著正相關(r=0.17~0.47, p

譯想天開--一個詩人的翻譯實踐和翻譯觀

為了解決its a sign意思的問題,作者歐陽昱 這樣論述:

  澳大利亞《原鄉》雜誌2018年非小說特刊第二十四期   Otherland Literary Journal, a Special Edition of Nonfiction, No. 24, 2018: Flights of Fancy: A Poet-Translator’s Practice and Poetics, by Ouyang Yu   這是詩人兼翻譯家歐陽昱寫的一本類似讀書筆記,談翻譯實踐和翻譯觀的筆記非小說類作品。全書寫作費時五年多,其間翻譯出版了五六本譯著(含中譯英、英譯中的詩歌、長篇小說、短篇小說,以及其他藝術類作品),從中提取了大量鮮活、生

動的實例,並在《譯心雕蟲》的基礎上,由此而又生發了「模糊翻譯」、「翻譯心理學」、「翻憶」(翻譯記憶學)、「總體翻譯」、「口語化翻譯」、「不譯」、「創譯」,以及「實驗翻譯」等自創微理論。   本書與之前《譯心雕蟲》的敘述形式不同之處在於,給出每一個實例時,都要事先問讀者一個「怎麼譯」的問題,讓讀者參與思考和試譯,然後對照譯者下面給出的譯文。當然,如果不想動腦筋、花精力,也可直接略過而進入譯文,徑直加以對照,得出各位想得出的結論。總的來說,還是那句老話:不要過於認真,只要好玩就行,一切以創意為前提。 本書特色   澳華詩人歐陽昱經過五年的時間,再次輯錄自己豐富的翻譯心得,展現獨到的翻譯微理論

。書中六百多條筆記,縱橫中外名家文學著作,不管是中翻英、還是英翻中,即使是從未有人處理過的文句,經過作者提問「怎麼譯?」並與讀者一同腦力激盪,總能走出一條翻譯的小徑來。

譯寫作品《杜連魁》中性別刻板印象與符碼轉換之衍義

為了解決its a sign意思的問題,作者葛家瑄 這樣論述:

過去的研究大多討論格雷的畫像與其改寫譯作杜連魁之間文化元素的異同,較少探討性別刻板印象在其中造成的影響。此研究試圖探討性別刻板印象譯法如何改變原文意思,並以符號學分析意義轉換的過程。 此研究結果顯示刻板印象譯法的確扭曲原文的本意,且在譯文中貶低女性及提高男性地位。肥、殘忍、愚笨及愛管閒事等詞在譯作中用來描寫女性,而負責任、陽剛、獨立等正面詞則拿來描寫男性。 經過符號學的推演,當再現體及對象微微改變,讀者就能產生不同的解釋項。舉例來說,譯者將「笑」譯為「譏笑」,則其再現體及對象變成具有負面的意思,讀者自己的解釋項就有可能是負面的,並影響角色的詮釋。 至於文化刻板印象譯法,處於不同符號

圈的人們對同一個意思會有不同的解釋。華人世界常出現的要面子現象,歸納為面子理論,顯示格雷及巴索爾之間的權力轉移。在西方,此現象則不常出現。