傾城之戀 文學 賞析的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

傾城之戀 文學 賞析的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦許榮哲寫的 小說課之王:折磨讀者的祕密:華語首席故事教練許榮哲代表作,精確剖析小說創作之謎 和前田愛的 花街.廢園.烏托邦:都市空間中的日本文學都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自天下文化 和臺灣商務所出版 。

國立彰化師範大學 國文學系國語文教學碩士在職專班 周益忠所指導 范家寧的 電視劇《后宮甄嬛傳》意象與敘事手法研究 (2021),提出傾城之戀 文學 賞析關鍵因素是什麼,來自於後宮甄嬛傳、改編小說、花意象、敘事手法。

而第二篇論文國立東華大學 華文文學系 須文蔚所指導 簡肇儀的 張愛玲《傾城之戀》 與改編電影、電視劇互文性研究 (2019),提出因為有 傾城之戀、張愛玲、許鞍華、夢繼、鄒靜之、小說改編、互文性的重點而找出了 傾城之戀 文學 賞析的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了傾城之戀 文學 賞析,大家也想知道這些:

小說課之王:折磨讀者的祕密:華語首席故事教練許榮哲代表作,精確剖析小說創作之謎

為了解決傾城之戀 文學 賞析的問題,作者許榮哲 這樣論述:

拯救 文 青 魂── 「小說課之王」許榮哲代表作,精確剖析小說創作之謎 從閱讀、理解到創作,小說人的修鍊之路   「做為創作者,我們沒有選擇。是成為神的嚮往與執念,選擇了我們。」──許榮哲   「每篇好小說,都是這個世界的一個謎。」──魔幻寫實大師馬奎斯   簡單來說,謎就是魔術。   魔術之所以吸引人,是因為扭曲了現實。   可惜的是,魔術師不會為你解謎;同樣的,小說家也不會。   幸好我們還有許榮哲,他將帶你穿越蟲洞,解開折磨讀者的祕密。   也許你覺得我的小說之路太兒戲了,沒有天才的傳奇性。   但這正是我的目的,如果連我這樣的人,都可以藉由努力、自學,而走出一條小說之路,那你

有什麼理由說你不行。   唯一不行的理由只有一個──你是個純粹的天才,你不需要加入星座,因為你自己就是星河。   萬一你真的是星河,請略過凡間的夜景,以及你正在看的這本書,努力發出自己的光。   ──許榮哲   ●60部經典小說✕47堂小說課➤➤讀懂小說,體悟人生   ●中外名作深度導讀:海明威、馬奎斯、莎士比亞、福克納、歐亨利、高行健、契訶夫、余華、張大春、許榮哲、黃春明、金庸、張愛玲、卡夫卡、村上春樹、克莉絲蒂、李儀婷、陳黎、瑞蒙.卡佛、芥川龍之介、三島由紀夫、駱以軍……等。   ●12大小說關鍵要素➤➤小說創作Step by Step   ●3大基本功✕3大進階功✕獨門上乘功➤➤創作指

南,透析祕訣   ●名家授權全文刊載:黃春明〈兒子的大玩偶〉✕駱以軍〈降生十二星座〉 本書特色   1.    華語首席故事教練 × 博客來年度暢銷作家 × 各大校園及企業人氣講師→許榮哲暢銷代表作《小說課:折磨讀者的祕密》全新擴增版   2.    文青男女必讀 × 寫作新手苦手高手必讀 × 文學寫作授課者必讀   3.    讀經典小說,偷名家技法,寫精采創作   4.    從閱讀到寫作,從入門到精通,從中學生到上班族,最深入人心的47堂文學小說課   許榮哲精確剖析經典小說   ●論馬奎斯〈百年孤寂〉:「全世界最好的小說開頭。除了表層的好,還有內裡的好。」   ●論黃春明〈兒子的

大玩偶〉:「把兩難這個技巧發揮到極致,看似二選一的選項裡,小人物從來沒有選擇權。」   ●論駱以軍〈降生十二星座〉:「這篇小說之所以不易解讀,因為它採取詩的結構,而不是小說的結構。」   ●論《三國演義》:「以內在面貌提供讀者無邊無際的想像,以及揮之不去的恐怖驚嚇。」   ●論莎士比亞〈哈姆雷特〉:「當小說人物面臨命運的抉擇時,性格便會自動跳出來引領,走向必然之路。」   ●論金庸〈神鵰俠侶〉:「有些祕密不能說,但有些祕密最好讓你的讀者知道。因為祕密會帶來折磨,折磨會成為凌遲。」   ●論張愛玲〈傾城之戀〉:「無論哪一種寂寞都可以,但是不准出現『寂寞』這兩個字。」   ●論村上春樹〈國境之南‧

太陽之西〉:「因果關係微弱,讓讀者當起故事的駕駛員,開往各式各樣的可能性。」   ●論卡夫卡〈蛻變〉:「規則定得越早,反駁你的傢伙就越少。」   ●論李儀婷〈走電人〉:「它講的是地獄的故事,但讀者卻誤以為自己看到的是遊樂園。」   許榮哲小說論   ●壞小說家用模仿的,好小說家用偷的。   ●請把故事的核心「矛盾」和「兩難」偷走,那麼你也有機會變成故事大王。   ●小說創作者就應該自以為是的、專制獨裁的對抗現實。   ●一開始就讓小說衝上天際並不難,只要天馬行空的胡扯就行了。真正難的在於小說如何直至終點,依舊翱翔在天際,這才是真功夫。   ●傳說是真的,好小說寫到三分之一,就會自己寫下去。

  ●兩個面貌模糊的人,在一個空曠的地方對話,千萬母湯。   ●戲劇就是衝突,衝突是為了突圍,突圍就有了性格,性格決定命運。   ●「性格決定命運」這句話,等同於「創作界的萬有引力定律」。   ●邏輯會把你從A帶到B,但想像力能帶你去任何地方。   ●小說家再怎麼描述,都比不上讀者自己的想像。想像永遠比現實華麗!   ●當故事決定不再折磨讀者時,就完完全全失去了魔力。持續折磨讀者的故事,才能成為無邊無際的文學傑作。   ●聰慧的讀者選擇好的折磨,平庸的讀者選擇壞的折磨。   平庸的讀者在意的是找出正確答案;聰慧的讀者在意的是,哪一項選擇才能呈現出人性的複雜度。   ●嚴肅小說家挖掘人心深度,通

俗小說家講好聽故事。   ●「悲慘」和「悲傷」完全不一樣。雖然兩者都悲,但悲慘不問過程,直接通往結局。悲傷則是迂迴曲折,在人心裡不停地打轉,轉出了不被理解,轉出了嘆息與愴然,轉出了生命的無可奈何。   ●在適當的高度,在讀者完全沒有察覺的時候,漂亮且流暢的一躍,才能激起最少的水花,獲得最多的掌聲。   ●安安靜靜的衝突常常比刀光劍影、血流成河更有張力,因為它是一張懸在心底的網,柔軟,卻永遠破不了。   ●小說創作盡量少出現道德訓示,即使是最真摯而誠懇的訓示(姑且稱之為「苦口婆心」),都可以免了。   ●每個作者都有自己的小說之神、小說之夢,但最後終究要回到自己的本質,那才是人,才是現實。   

●寫作不只是希望和絕望,它同時也是希望中的絕望、絕望中的希望。   ●詩和小說如何分辨?就我個人而言,小說的結構像大樓,詩的結構像鑽石。   ●只有極少數的小說家是「母親」;小說當然是創作,但在偉大的小說家那裡,更接近「生產」。  

電視劇《后宮甄嬛傳》意象與敘事手法研究

為了解決傾城之戀 文學 賞析的問題,作者范家寧 這樣論述:

摘要 網路世代改變了閱讀型態,紙本不再是唯一的閱讀媒介,影像閱讀滿足了平面閱讀的虛擬想像。隨著各大文學網提供龐大的雲端空間,各類型的小說花團錦簇的綻放開來,成為電視劇題材的新選擇。 《後宮甄嬛傳》在2011年開播至今已滿10年,各大電視台重播、網路平台重新上傳、甚至翻譯成美語日語,一部劇可以重播10年依然有提討論的流量與聲浪,情節或人物必然有其獨到的魅力存在。 本論文試圖探討原著小說與電視劇改編之間關聯、時代背景套用的狀況與敘事手法中主題與情節的運用,並對劇中古典文學的引用方法做分析,藉由花意象的運用與其背後所隱含之意作探討。此外《後宮甄嬛傳》與《鏡花緣》、《紅樓夢》相似

之處,在於均借鏡花木的意象呈現人物內心與形象;再比較原著小說與本劇中重要人物角色安排與事件鋪陳的差異情況。藉由上述的差異,分析每一故事段落之間事件的安排,以對比的手法探討故事起落,對比的範圍包含人物類型、善惡之念、正反派人物的形象與行為等,最後結論本論文重點。關鍵詞:後宮甄嬛傳、改編小說、花意象、敘事手法

花街.廢園.烏托邦:都市空間中的日本文學

為了解決傾城之戀 文學 賞析的問題,作者前田愛 這樣論述:

「文學文本的閱讀行為啟動後, 一步步包圍讀者沉浸其中的『空間』, 與夢境的空間多少有幾分相似」。 日本「文學社會學」研究的傳奇作品 榮獲日本藝術選獎文部大臣獎 30年來日本文學評論不朽巨著 中文版首度於華文世界面世!   「作者與讀者如何在都市空間相遇?」   ──前田愛以流麗詩意和精準科學,   處理這樣一個文學理論的大哉問。   文學只是作者的提問,但答案卻在「讀者」,   唯有讀者回應了作者,一切意義才會正式開啟;   前田愛開創「讀者」研究的新世界,   以「空間」馳騁讀者的想像力,   其觀點、技法,走在西方理論的最前緣,   以迷人的膽識,為日本文學作出最卓越的貢獻。 特

色舉隅   ◆本書翻譯期間長達六年,譯筆曉暢雅緻,兼顧今古日本各類文體迻譯為中文之體例,用功極深。   ◆本書是日本現代國文學研究者的必讀書目之一,也是擁有眾多學術經典的筑摩學藝文庫之招牌出版品,名列二十世紀日本思想名著。   ◆本書詩意而巧妙地融合了包括符號學、空間拓樸學、心理學、現象學、存在哲學、數學、物理學、美學等意涵。   ◆本書縱橫於理論與文本、西方思想與日本知識,涵蓋了日本文學史的精粹與一九七○年代百花繚亂的文化論述。   ◆對於日本現代文學感興趣的讀者,可將本書視為一部現當代文學史來閱讀。   ◆本書呈現了日本自明治時代以來都市空間的更迭與轉換,動態描繪生存於都市空間

的日本人及其歷史文化。   ◆本書在近現代日本評論史上,前衛地統合了都市空間的符號學,輝煌地標記出以小說為主的文學符號學,為日本文學界帶來「讀者論」、「都市論」等嶄新的關照方法與出色觀點,示範了如夢境一般的文學研究,恰需社會科學方法論的協力。   ◆透過本書中都市空間的再現分析,顯露台灣文學中帝國與殖民、自由與封建二元對立下的自我認知。   ◆一次文學最深刻之旅行,按圖索驥式的閱讀巡禮。   首屈一指的日本近現代文學評論家前田愛在本書中透過文本與空間的交融辯證,深入考察都市空間中的日本文學,挑選特定作品或地點,加以按圖索驥式的閱讀巡禮,提供開創式空間,讓讀者進入前所未有的、豐饒的文本世

界。   從森鷗外《舞姬》的菩提樹下大道與克勞斯特街、二葉亭四迷《浮雲》中寄宿處的二樓與樓下,到樋口一葉〈比肩〉中的吉原遊廓與大音寺前、夏目漱石《彼岸過迄》中隱密不為人知的「山手深處」等,前田愛親身走訪東京銀座、淺草、深川、神田、日本橋、京橋以及JR山手線深處等等富有時代風情之街區,以此經驗為基礎,透過空間論、符號學、精神分析等現代思想的濾鏡,重新賦予日本文學名家森鷗外、夏目漱石、永井荷風、川端康成、橫光利一等人筆下的都市空間新舊混融、光影交錯的迷人面貌。   前田愛不僅揭露了東京從江戶到帝國首都的變遷過程,更追隨作家的足跡遠赴柏林、上海,描繪出西洋與中國為日本帶來的憧憬與衝擊。   本

書自1982年出版至今,長銷不輟,影響深遠,實為日本文學文化研究、都市研究、時代風俗研究者的必讀經典。透過《花街.廢園.烏托邦:都市空間中的日本文學》,將能充分體認為何前田愛能夠成為日本國文學研究巨擘、文學社會學理論的先驅。 專文推薦   國立台灣文學館館長.台大台文所教授/蘇碩斌   中央研究院中國文哲研究所研究員/李育霖 學界推薦   ◎作家/川本三郎     ◎日本一般財團法人台灣協會理事/河原功   ◎台大中文系名譽教授/柯慶明     ◎台大城鄉所教授/畢恆達   ◎清大中文系助理教授/楊佳嫻     ◎東京大學文學部教授/藤井省三   (依姓氏筆畫排列)  

張愛玲《傾城之戀》 與改編電影、電視劇互文性研究

為了解決傾城之戀 文學 賞析的問題,作者簡肇儀 這樣論述:

  《傾城之戀》為作家張愛玲創作於1943年的短篇小說作品,也是她膾炙人口的代表作之一,內容描述白流蘇與范柳原之間的愛情故事;香港女性導演許鞍華於1984年將這部短篇作品搬上大銀幕,改編成同名電影,此作被視為對原著還原最忠實、也是改編最早的作品;而2009年,中國導演夢繼、編劇鄒靜之則將《傾城之戀》改編成同名電視劇。  互文性意指任何一個文本的意義在於與其它文本交互參照、交互指涉的過程中產生。任何文本都是一種互文關係,都是對其它文本的吸收與轉化,而小說與其改編影視作品便具有很強的互文性,藉由將文字實踐在影像上,不僅讓影視作品發展出更多元的類型,也為大眾在閱讀時提供新的視角。  《傾城之戀》構

築於張愛玲敏銳犀利的筆法,洞察人性的情愛與蒼涼;許鞍華以獨到的人文關懷寫實電影著稱;夢繼與鄒靜之則是中國著名導演和金牌編劇,三者的碰撞會產生什麼樣的火花?另外,原著與電影、電視劇在大量情節描述以及「畫面感」的表現上,也存在著差異性及互文性。本研究希望透過淺析與比較的方式,使讀者更為理解《傾城之戀》原著小說與改編電影、改編電視劇之間的互文關係。