再見完全比賽的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

再見完全比賽的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦WLADISLAWJACHTCHENKO賈誠柯寫的 歐洲演講比賽冠軍的德國式邏輯陳述法:使你的發言溫暖、有說服力又受歡迎 和管家琪的 灰狗.毛驢.機器人1:許願星之旅都 可以從中找到所需的評價。

另外網站台灣的第一場完全比賽瑞安、登上大聯盟官網成為教材 - 三立新聞也說明:中華職棒統一獅左投瑞安(Ryan Verdugo)7日在台南球場投出台灣職棒史上第一場完全比賽,率領統一以1:0擊敗中信兄弟,瑞安的完全比賽好投也登上大聯盟 ...

這兩本書分別來自遠流 和大好文化企業社所出版 。

國立彰化師範大學 台灣文學研究所 葉連鵬所指導 胡時逢的 棒球魂的延續:張啟疆與朱宥任的棒球小說集比較研究 (2020),提出再見完全比賽關鍵因素是什麼,來自於棒球小說、張啟疆、朱宥任、《不完全比賽》、《好球帶》。

而第二篇論文輔仁大學 法國語文學系碩士班 黃孟蘭、狄百彥所指導 黃丹茹的 法式喜劇電影幽默橋段之翻譯策略與實例探討 — 以電影《高盧英雄歷險記: 埃及艷后的任務》為例 (2018),提出因為有 電影字幕翻譯策略、法式喜劇翻譯、法文字幕翻譯的重點而找出了 再見完全比賽的解答。

最後網站太阳或将裁掉保罗,老将迟暮未来去向何方? - 东方体育則補充:于是赛季还未完全结束之时,太阳就将主帅蒙蒂扫地出门,由沃格尔担任球队 ... 最后四战,在总计出场的七场比赛中,场均贡献12.4分,命中率低至41.8%。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了再見完全比賽,大家也想知道這些:

歐洲演講比賽冠軍的德國式邏輯陳述法:使你的發言溫暖、有說服力又受歡迎

為了解決再見完全比賽的問題,作者WLADISLAWJACHTCHENKO賈誠柯 這樣論述:

德國、奧地利、瑞士最大連鎖書店Thalia暢銷書! 歐陸演講比賽冠軍,最有說服力的誠信溝通法則 不操弄、不耍詐、不放壞 對事堅定,對人柔和     本書是歐陸語言邏輯的經典,結構清晰,易於使用。採用書中的德式邏輯來陳述意見,可以表達出最佳論點,讓你不管在職場還是日常生活中,都能提升說服力,取得長遠的效果。     書中以簡單清楚的文字,搭配易懂的圖表解說,介紹德式邏輯陳述法的三大核心支柱:周全的論點、溫暖的聆聽、優秀的提問能力。     【發言:如何提出堅實的理由】   ♦使用10大理由類別,快速建構你的說理:經濟的、法律的、利己的、情緒的……   ♦使用4色模型把對手分類:這是最簡便的同

理心論證法。   ♦使用6等分的「性感sexier」論點:主張、理由、實例、關聯性、關聯性的原因、反駁異議。   ♦還有15個超有趣的論證練習題目。     【傾聽:邏輯陳述當中的聆聽】   ♦辨明10個聆聽的層級:想要自己說話 vs 想要瞭解對方   ♦對方憤怒時,或搭車時鄰座陌生人一直找你講話,此時該採用第幾個聆聽層級?   ♦聆聽時分心了,該如何順利接回對方的話?   ♦關於聆聽時的善意理解原則     【詰問:提出更好問題的33種方法】   ♦正確提問的順序:從開放式到深入式的問題,再以封閉式問題結尾。   ♦最有用的提問類型是「詢問動機」;讓對方開口說話的最佳方法是「敘述型提問」;如

何使用高風險的「挑釁問題」與「反問」。   ♦記住:所有的知識都來自問號,而非句號——聰明提問等於先獲得了一半的智慧。     最後,作者還告訴我們一個重要的「自我改善提問」,可使我們的生活過得更快樂。本書內容都是公正誠實的論證技巧,終將光明磊落地勝過那些邪僻的話術。   作者名列當今歐洲最著名的企業顧問與溝通專家。他的說理師承希臘羅馬時代的邏輯智慧。他不但曾通過嚴格的2階段國家考試,獲得德國「完全法律人」的資格,也多次獲得歐洲演講、辯論賽事冠軍,還曾在以英文為官方語言的「劍橋盃英式議會制辯論大賽」擊敗來自哈佛與劍橋的隊伍,轟動全歐。 理智推薦   丁菱娟 影響力學院創辦人       

小虎(羅鈞鴻)知名講師&聲音教練      王介安GAS口語魅力培訓® 創辦人、廣播主持人     白慧蘭 工作生活家主理人       呂秋遠 律師     林依柔 聲音表達講師           范希平 公益平臺基金會顧問   周震宇 聲音訓練專家   陳睨 辯手暨自由接案講師         瑪那熊  諮商心理師、人際溝通講師     魏世芬  聲心修繕師、暢銷作家   (按筆畫) 全球讀者與企業高度讚賞   ◆很多朋友認為,能開口就是能說話!但是事實是能把話說得好,讓人清楚明白,甚至說服別人朝我們期待的方向走,那不僅僅是很難,甚至可以說是一種藝術。本書具體的講解了說話的技

巧,閱讀後不斷練習,在說話乃至說服技巧上,一定會有很大的幫助!范希平 公益平臺基金會顧問   ◆德式邏輯陳述中充滿了基本辯論工具的影子,非常適合新手走入提升說話邏輯的世界中。陳睨  辯手暨自由接案講師   ◆不需話術、不靠權謀,學會真誠正直的信任建立方法!瑪那熊 諮商心理師、人際溝通講師   ◆書中充滿了有用的資訊,不操控、不耍詐,不放壞的潔白說話術,光明正大使他人信服你。Steffen Klenke德國亞馬遜讀者   ◆這本書結構簡單明瞭,文字非常清晰,作者說理的方式很貼近生活,用事實當依據,而且超有趣的!van Mortis德國亞馬遜讀者   ◆就算我下班累了一天,回家還是很想看

這本書!Silvio Soldat德國亞馬遜讀者   ◆作者講的好清楚,好容易懂,而且內容可以分章看。Kirchkesner德國亞馬遜讀者   ◆我一定會好好練習這些修辭技巧,使用它們。我和我團隊成員現在都好喜歡「改善溝通技巧」這件事。Johannes Thomas, Trivago N.V.總經理   ◆令人振奮的法律修辭與議論技巧。Roswitha Wahler, Platinion GmbH 契約與法務總監   ◆超讚的溝通技巧,最頂的知識!我高度推薦作者賈誠柯!Prof. Dr. med. Christoph Scholz MHBA   ◆非常實用的演講訓練,讓我們的管理團隊

非常滿意。Thomas Zanzinger, DACH, ANSYS Germany GmbH總經理   ◆結構完整,適合我們的需求。我已是有經驗的演講者了,還有很大的收穫和啟發,使我的言辭更有效。Sabine Nallinger, 慕尼黑市議員,Foundation 2 Degree執行長   ◆幽默風趣又機智。我們每位員工都學到了很多,可以運用在日常工作上。期待下一次再見到賈誠柯。Georg Schmidt, von Gerotron Communication GmbH公司CEO  

再見完全比賽進入發燒排行的影片

偶然擦肩而過,沒想到再見到你
是一場持續百年的戰役...
東主已經住在泥巴坑裡出不來啦😆😆😆

►口君の直播頻道 | 每天睡飽飽就開台 http://www.twitch.tv/mr_wuco

口君の英雄戰場系列影片:

■ 我滴媽呀流💣顛覆全自動的想像力!火燒航空母艦...現代諸葛村夫!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #390 https://youtu.be/BfP9Hh_0sCY

■ 8張『光牙執法者』🔑!閃喔...閃喔...撞到不負責喔!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #386​ https://youtu.be/l2I8RISOnoo

■ 9張『貪婪之魂』燈神⚱️!刷新世界觀...現實不可能的魔幻!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #385 https://youtu.be/TfrQaliav2U

■ 薩魯法爾霸王🪓部落最強獸人!被99%玩家...都低估的新英雄!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #377 https://youtu.be/EVPH4KcXVxg

■ 小蝦米🐳對抗大鯨魚!会心の一撃...必殺穿心長矛!!! #一週年第365集🎉《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #365 https://youtu.be/rcBtq8vCbt4

■ 療癒核彈流💣!炸到動畫停不下來...隔著螢幕都在震動!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #362 https://youtu.be/JozU-aOiHhk

■ 7×4火焰掃除🔥覺醒的龍息!傳說中的船長...流著龍族血液!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #350 https://youtu.be/tQgT_C_NfEM

■ 世界級單挑賽🏆心理系の對弈!不動如山...我預判你的預判!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #332 https://youtu.be/9f1xLEnZlUI

■ 冰箱裡住著魔鬼🧊!請殺死我四次,否則...將成為你的夢魘!!! 《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #320 https://youtu.be/oI7Xa5kWKVg

■ 10張聚合體👾!再破遊戲限制...神一般的存在!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #307 https://youtu.be/8PqDqWjq6aA

■ 戰場佛地魔💋不能說的名字!疾疾護法現身...黑魔法防禦學!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #305 https://youtu.be/IzEnwkD3B90

■ 傳說中の金魚🐠加倍死聲效果!臨場發揮創意...妹妹看金魚流!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #295 https://youtu.be/FK_-nees1d4

■ 0.1%勝率🌠無視電腦計算!靠賽...能解決任何敵人!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #277 https://youtu.be/snRW1E4y7jQ

■ 比賽模式開啟🏆醜醜魚他作弊!這不可能翻盤...只有奇蹟發生!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #276 https://youtu.be/cSTweHEJEZY

■ 飛行荷蘭人🛫機長完全體!從現在開始...永遠是我的回合!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #266 https://youtu.be/wD4mQM8Tc0c

■ 少林十三銅鬚🔔!得罪了方丈還想走...沒那麼容易!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #265 https://youtu.be/Lc8HAx06MwA

■ 被惹火的貓🦁就像頭獅子!這是我家養的...大胖橘!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #259 https://youtu.be/qqxRpBOK790

■ 新版本的神🦉死聲蛋蛋流!娘子啊...跟牛魔王出來看上帝!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #235 https://youtu.be/k30IKKrIEi0

■ 8張『小小拉格納羅斯』🔥!灼熱的敬意...讓火焰淨化一切!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #228 https://youtu.be/k6RN0mC2etw

■ 元素傲慢自大🙃表情嘲諷!鬼之轉陣...教他做人!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #224 https://youtu.be/yY7sw3KOBm0

■ 8張『廚房夢魘』糯米!大鍋熱炒...地獄廚神!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #214 https://youtu.be/6a8yBL38_20

■ 美服巧遇Kripp!卡同開始上課...一拳秒殺怒關台!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #213 https://youtu.be/zOS2u5uARqg

■ 傳說火焰鳥🐦目前最胡的野獸!160+超極巨化...元素就像小朋友!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #203 https://youtu.be/bodkrN50NU8

■ 不死💀!就翻給你看!收下吧...這是我最後的波紋!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #194 https://youtu.be/kVLv1Eanfn0

■ 『白鬍子の時代』547怪物體質...世界最強男人!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #158 https://youtu.be/Mmdg5LNXgIY

■ 8張聚合體👾!突破遊戲限制...食物鏈頂端的謎團!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #155 https://youtu.be/NjRQLpCeqPE

■『50秒動畫陷阱』卡德加超長動畫...滑鼠失去戰鬥能力!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #132 https://youtu.be/SPnqecmY89c

■ 4傳說伐木機🤖!劇本超神展開...背刺獸撿尾刀!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #130 https://youtu.be/HjstD5lJYj0

■ 布萊恩蹦蹦兔🐰!無產階級的第一聲號角...兔兔改革!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #120 https://youtu.be/TA_7zEt8fMY

■ 『60秒卡同』暗示+明示...再也忍不住の衝動!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #116 https://youtu.be/Ll82LtXR9gQ

■ 綁架菜鳥仔🐤!小投資大回報...海盜轉生術!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #112 https://youtu.be/Sc6LYZYT70s

■ 9張白鬍子!海盜之王...金幣の攻擊!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #111 https://youtu.be/SCWLElIMIrg

■ Auto On!火燒王船🔥⛵🔥...海盜船的新玩法!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #107 https://youtu.be/o80HCc_gd5I

■ 全自動火焰彈💣!將地表的一切...通通都消失術!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #104 https://youtu.be/7SGSpv2pRMM

■ 紅色妖怪現身😈!真正的惡魔之王...不需要任何僕從!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #100 https://youtu.be/fHw24uyaFuI

■ 『卡卡羅同』122/122小貓!卡同的里程碑 2020.6.6直播《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #94 https://youtu.be/ZHdaAn93zm8

■ Auto野獸BBQ!串燒燈籠魚...火烤就是美味!!!🔥🔥《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #78 https://youtu.be/55pCdjdr14A

■ Auto開啟:療癒炸蛋流!3殺燈籠魚...英雄戰場的救星!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #71 https://youtu.be/owPGfGgw_V8

■『金卡魯魯斯』真的可以合成!歷時191天...終於見到你了!!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #70 https://youtu.be/UTZ9jCm2NLY

■ 拉法姆還想吃雞阿!早就在針對你了!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #64 https://youtu.be/UfhXA9FNtRM

■ 英雄戰場最強的體系:療癒蛋蛋流!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #59 https://youtu.be/bVCbcDGO21c

■ 『金卡聚合體』我才是館長!第512雞 解鎖新成就!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #43 https://youtu.be/KwwQbZuP0kQ

■ 葛拉克朗:開局先賣寶寶,無與倫比的進化!!《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #41 https://youtu.be/0v_xWeBya84

■ 鬼之轉陣!對手完全猜不透的~《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #35 https://youtu.be/Z3HAA119m8k

■ 誰叫蹦蹦兔那麼可愛~37血吃雞🐔🐔《爐石戰記:英雄戰場》Hearthstone Battlegrounds #34 https://youtu.be/dK76WxsmRxM

英雄戰場播放清單:https://bit.ly/2KcSa3r

其他連結:
►口君の直播頻道 | 每天睡飽飽就開台 http://www.twitch.tv/mr_wuco
►口君の臉書 | 重要事項公布 https://www.facebook.com/WucoChannel/
合作邀約:[email protected]與專人聯繫

棒球魂的延續:張啟疆與朱宥任的棒球小說集比較研究

為了解決再見完全比賽的問題,作者胡時逢 這樣論述:

棒球,一項在台灣發展超過百年的運動,曾被台灣人賦予諸多厚望,期盼利用棒球,讓世界看見台灣的驕傲。也曾傷害過台灣球迷,一次又一次的簽賭案件,讓台灣棒球一度與假球劃上等號,球迷不願進場支持,使得職業棒球陷入低谷。近年來,隨著中華代表隊在賽場上的優異表現與防賭機制有成,棒球運動漸漸復甦,成為球迷的精神糧食,再加上「武漢肺炎」的影響,台灣防疫成果獨步全球,讓中華職棒一舉躍上國際版面。棒球文學是運動文學中的一條大河,在文學創作上具有相當豐碩的成果。1990年代的張啟疆,可謂「棒球小說第一人」,不僅獲得第一屆棒球小說獎的雙料冠軍,也出版台灣第一本單一作家創作的棒球小說集《不完全比賽》,收錄十三篇小說,為

棒球書寫開疆闢土,開創更多寫作的可能。可惜在當時並未引起太多的迴響,直到2014年朱宥任《好球帶》問世,成為國內第二本個人創作的棒球小說集,更被徐錦成視為「棒球小說香火之延續。」於是,本論文爬梳兩位作家的生平、寫作風格與文本探究,嘗試找出兩人的相異處與相同處,藉由兩者相比較,可以開啟讀者更寬廣的閱讀視角以及刺激寫作者有更多元的棒球書寫。

灰狗.毛驢.機器人1:許願星之旅

為了解決再見完全比賽的問題,作者管家琪 這樣論述:

  ◆童書界年度盛事!大好文化推出管家琪作品集◆   ~最受孩子喜愛的童書大師管家琪暖心童話力作~   《灰狗.毛驢.機器人1:許願星之旅》   由於很快就要搬家,媽媽要安安出清很多玩具,   機器人不願好友灰狗和毛驢被留下,便鼓動大家乾脆一起出逃。   機器人說:「在童話故事中,主人翁一旦面臨災難,都不會乖乖就範,都會及時逃走的。」   灰狗、毛驢和機器人如何透過許願星的幫忙,去了一趟故事王國,   它們一路上又遇見哪些有趣的經歷?     一趟意外的許願星之旅,   灰狗、毛驢和機器人不得不離開主人的家,   他們為什麼要到故事王國冒險呢?     灰狗是一個教學玩具,毛驢是一個音樂玩

具,拿手歌是〈我有一隻小毛驢〉,機器人則是每一個小男孩都很喜歡的變形玩具,可以拆解成五隻小怪獸。     他們三個是好朋友,都是安安的玩具。最近,由於搬家,安安不得不挑選一些玩具準備帶到新家。機器人被選中了,但眼看灰狗和毛驢都得被留下,機器人就鼓動兩個夥伴乾脆一起逃亡!因為,在童話故事裡,主人翁一旦身陷險境,總要採取積極的作為,不能坐以待斃,才會否極泰來,得到幸福。     他們趁著安安的表哥大衛來訪時,趕緊鑽進大衛的背包,來到大衛家……他們將會拯救玩具王國,還會在無意間發現一個玩具夥伴異星戰士的秘密,現在,讓我們從這本《灰狗.毛驢.機器人1:許願星之旅》中,先看看他們是如何跑到故事王國去遊歷

……   本書特色     一、玩具對孩子而言,是不可或缺的夥伴,當有一天我們必須要向它們說再見時,你有想過它們去哪裡了嗎?管家琪系列童話《灰狗.毛驢.機器人》中的玩具灰狗、毛驢與機器人,帶你揭曉玩具世界的秘密,以玩具的視角講述了當它們知道要被捨棄時,從心理上的不能理解、覺得自己被拋棄的失落感,到能夠理解原因並找到新世界的喜悅。最終它們踏上尋找出路的旅程,在路程中,進入了故事王國,也解開了安安玩具王國的謎團。     二、《灰狗.毛驢.機器人1:許願星之旅》會是學校圖書館書架上的熱門排行,尤其會吸引心思細膩、高敏感度孩子的眼球。書中提供了暖心的媒介,在共讀分享中,一起進入童話世界中,更能暸解孩

子生活的喜怒哀樂,增進親子互動的深度。     三、管家琪最新暖心童話《灰狗.毛驢.機器人》,是以玩具做為主人翁的系列童話,一共三本,講述灰狗、毛驢、機器人這三個玩具所經歷的三個故事,都屬於中篇童話。     在第一本《許願星之旅》中,他們藉助許願星的幫忙去了一趟故事王國,在那兒有好些有趣的經歷;第二本《拯救玩具王國》,他們要拯救玩具王國;第三本《異星戰士的秘密》,他們在無意間發現一個玩具夥伴異星戰士的秘密……     四、本書有注音,是低年級最佳閱讀橋梁書,也是4~8歲親子共讀的最佳選書。     五、融入12年國教課程綱要─108課綱六大核心素養:   1)閱讀寫作力培養   2)自主學習

、自我精進   3 )跨領域學習   4)系統思考、解決問題   5)溝通表達       6)創新                 

法式喜劇電影幽默橋段之翻譯策略與實例探討 — 以電影《高盧英雄歷險記: 埃及艷后的任務》為例

為了解決再見完全比賽的問題,作者黃丹茹 這樣論述:

壹、研究背景本論文標題為「法式喜劇電影幽默橋段之翻譯策略與實例探討—以電影《高盧英雄歷險記:阿斯特克斯與埃及艷后的任務》為例」。《高盧英雄歷險記》為兩位法國漫畫家—勒內・戈西尼(René Goscinny)與阿爾伯特・優德佐(Albert Uderzo)—於1959年共同創作的系列作品,至今在全球的累積銷量已超過五億本。然而,《高盧英雄歷險記》不僅是一套家喻戶曉的高人氣漫畫,更是許多學者用來了解法國當代社會文化的研究對象。事實上,許多漫畫中的人物及對白,皆是作者取材自現實中的人、事、物,再以幽默諷刺的方式呈現,其中不乏對當今政治人物、及法國思想文化的嘲諷。就像法國漫畫評論家尼可拉・魯維埃(N

icolas Rouvière)說的:「阿斯特克斯(Astérix)匯集了法國人對自身的刻板印象,而這些刻板印象同時也代表了一部分的法國文化。」也因此,這套漫畫不只受到小朋友的喜愛,也同樣受成人讀者歡迎。除此之外,該作品也曾被改編成數部動畫片及四部真人電影。其中以第二部:《高盧英雄歷險記:阿斯特克斯與埃及艷后的任務》 的票房最為賣座,甚至成為法國影史上國內票房排名第四高的電影。事實上,雖然《高盧英雄歷險記》本身是一部漫畫,兩位作者卻都曾表達電影—特別是滑稽諷刺劇(le burlesque) —對他們所帶來的深遠影響。如同戈西尼本人就說過:「我認為畫漫畫就像是在寫電影劇本一樣…比起康德 和史賓諾

沙 ,勞萊與哈台 才更像我的啟蒙老師!」法國電影館(Cinémathèque française)也曾於2017年舉辦過為期六個月的《戈西尼與電影》展(Goscinny et le cinéma)。由此我們可以輕易看出電影與Astérix間密不可分的關係。筆者曾在大學畢業後於翻譯公司擔任電影字幕的翻譯人員,對於字幕翻譯的原則和限制略有了解。加上本身對於法國喜劇電影深感興趣,決定將此類電影翻譯作為研究對象,在論文中深入探討。本研究將討論什麼是法式喜劇的幽默效果,以及如何將此效果以中文字幕傳遞給台灣的觀眾,使不懂法文的人也能感受到相同的樂趣。為達此目的,筆者於論文中提出假設:首先,何謂法式滑稽諷刺

劇?再者,什麼是目前被廣泛討論及使用在電影翻譯上的認知翻譯理論?最後,什麼樣的翻譯策略最適合使用在法式喜劇對白的中文翻譯?本篇論文的三個章節旨在驗證以上假設。貳、第壹章為了能夠精確呈現出《高盧英雄歷險記》的幽默效果,我們首先必須深入了解其中的喜劇元素。事實上,滑稽諷刺劇在法國文化中已有相當深遠的歷史,甚至可追朔至古希臘時期的劇場。雖然喜劇在這個時期被大部分的文人學者認為是種低俗的娛樂,其藝術及教育的重要性都遠遠低於悲劇,但仍有劇作家對此抱有完全不同的看法。如古希臘喜劇最重要的代表人物—阿里斯多芬(Aristophane)—便經常在作品中表達對當代人物或事件的批判,卻仍不乏幽默的戲劇效果。阿里斯

多芬用喜劇輕鬆的口吻喚醒雅典各階層公民對於政治及社會現象的重視,加上古希臘時期的戲劇比賽是由公民票選出最佳作品,喜劇因此被認為是一門與雅典民主政治有密切關連的藝術。然而,直到文藝復興時期,le burlesque一詞才真正出現在法文中,且當時並不是被用在戲劇,而是用來描述一種新的文學創作風格。此類創作以作家斯卡隆(Paul Scarron)為代表,特色是將古典文學作品,如古羅馬詩人維吉爾(Virgile)的經典作品《埃涅阿斯記》(L’Énéide),改編成通俗滑稽的版本,目的是藉由風格之間的落差,讓讀者在閱讀時感到驚訝,因此覺得幽默有趣。也因為這個特色,使得burlesque從此成為一種打破傳

統思維的新風格代表。從古希臘喜劇到文藝復興時期的文學作品,喜劇及burlesque通常代表一般大眾對政治和菁英文化的批判,也因此不免被許多文人雅士認為是種粗俗的文化。直到十七世紀,法國喜劇作家莫里哀(Molière)成功將這種大眾文化帶入宮廷及上流社會裡,並成功保留其中的批判精神。莫里哀的作品結合當時的法式鬧劇(la farce)及義大利即興喜劇(la commedia dell’arte),開創出一種獨特的莫氏喜劇風格。成名後的莫里哀雖成為國王路易十四的御用劇作家,作品中卻仍不乏對社會問題和道德倫理的批判。十七世紀為法國語言及文化發展的重要時代,莫里哀身為這時期最重要的劇作家之一,對後代的影

響力不容小覷。我們能從當今法文仍被稱為《莫里哀的語言》——這一點上看出。其作品也成為現代滑稽諷刺劇的代表。十九世紀末電影技術的發明提供人類一種新的藝術及娛樂型態,同時也讓burlesque有了新的發展空間。事實上,最早被電影發明人盧米埃兄弟(les frères Lumières)最先播放的影片中的其中一部:《水澆園丁》(L’Arroseur arrosé),便是一部帶有滑稽諷刺劇風格的影片。和文學及戲劇一樣,電影中的burlesque同樣是將喜劇效果建立在落差感之上,並藉此諷刺當代的政治社會現象。因此,無論是好萊塢最出名的演員之一卓别林,或是法國喜劇泰斗路易·德·菲耐斯,都善於利用輕鬆幽默的

方式探討嚴肅的議題,使觀眾能夠在歡笑中反思,進而消弭了因嚴肅而產生的距離感。其中,前者常透過電影表達反戰思想,及對資本主義和社會不公的批判;後者則精於演出欺善怕惡的角色,藉此嘲諷人性中的勢利與貪婪。《高盧英雄歷險記》就是在這樣的影響下誕生的。作為一套兒童讀物,主題雖然不如許多電影作品來的嚴重,卻是教育孩童的良好機會。此外,作者們利用真實事件改編創造出反差感,同樣能引來成人讀者的笑聲。以漫畫作為腳本改編的電影《高盧英雄歷險記:阿斯特克斯與埃及艷后的任務》也因為掌握了這個要素,在法國獲得觀眾極大的歡迎與喜愛。該片上映於2002年,至今仍維持法國電影史上國內票房第四名的電影。影片中充滿影射法國政治及

經典法文歌曲、電影的幽默橋段,許多至今仍為人津津樂道。不過,為了增加法國地區以外的票房收入,第三部改編電影《高盧英雄歷險記:阿斯特克斯參加奧運》 反而刻意將這類型的隱喻降至最低,並請來各領域中的國際明星擔綱演出,希望能提高海外觀眾的興趣,結果卻在票房及影評上皆獲得負面的成果。由此我們可看出,為了真正得到觀眾的青睞,喜劇電影首先必須建立與觀眾間的默契,否則便難以成為一部令人回味的喜劇片。如同法國哲學家亨利・伯格森曾說過:「『笑』的背後代表人們彼此之間的相互理解,我甚至會說這是一種共同的默契。」參、第貳章 然而,便是因為法式滑稽諷刺劇中強烈的文化特性,使外國觀眾不容易理解片中的幽默橋段,且進而

造成法式喜劇都艱澀難懂的刻板印象。也導致這類影片在外銷至其他國家時,得到的票房往往不盡理想。為了找到這個問題的解決方法,我們認為電影字幕譯者的工作不容忽視。作為原版電影及觀眾間的橋樑,譯者能夠將電影中的法文對白轉為較貼近當地社會文化的表達方式,由此拉近觀眾與電影的距離。因此,本章節將著重探討適用於喜劇電影的翻譯理論,並介紹目前台灣影視翻譯工作的概況和技巧。 首先,如同我們在第一章所探討的,喜劇與觀眾間的默契主要建立在彼此間的共同背景上。因此,傳統偏重文筆風格的文學翻譯理論較不適用於此類翻譯。本論文將探討近來被許多翻譯學者使用於文化性質翻譯的「認知論」(L’approche cognitive

),特別是米蘭娜・史波娃(Milena Srpová)的「認知釋意翻譯理論」(L’approche cognitive de la théorie interprétative)。「釋意翻譯理論」是由兩任前巴黎高等翻譯學院院長丹妮卡・賽雷斯斯克維克(Danica Seleskovitch)及瑪莉安・萊德勒(Marianne Léderer)所提出的著名翻譯理論。有別於一般的逐字翻譯,她們注重的是翻譯中的「意」而不是「文字」。她們將翻譯過程分解為三道程序:原文理解(Compréhension)、脫離原文(Déverbalisation)及譯語表達(Réexpression)。史波娃教授將認知論套

用在這套理論中,並將第二步「脫離原文」再分割成兩道步驟。她認為,為了強調原文及譯文之間的文化差異,譯者必須先站在原文的文化角度思考句子本來代表的意義,接著再站在譯文的文化角度思索對等的意義,避免相同的一句話在兩種文化中可能出現不同的解讀。同理,由於法文不論在語言結構或文化背景上,皆與中文有相當大的差異,因此這個過程在幽默語的翻譯中顯得更為重要。透過認知論的研究,我們了解到幽默語中的效果可能建立在三種層面上:語言、文化與認知。也因為這樣,在將幽默語翻譯至另一種語言及文化時,往往顯得特別困難。 如同釋意翻譯理論主張翻譯中需透過Déverbalisation來找出原文中的意涵,我們發現影視翻譯同樣

須經由一道「解碼」(décodage)過程,將字幕中的意涵從影片中的其他元素中獨立出來。而為了做到Réexpression的步驟,翻譯學者甘比爾(Yves Gambier)同樣也利用認知論,提出了《 譯寫 》(Tradaptation)的概念。《 Tradaptation 》一詞為將法文中的「翻譯」(Traduction)與「改寫」(Adaptation)合併而成的新詞。甘比爾認為,傳統的翻譯分類法認為只能採取逐字翻譯或完全改寫兩種策略,已經不足夠譯者使用,特別是在從事影視翻譯時,受到時間和畫面的限制,譯者更必須跳脫這種一分為二的思維。認知論提供譯者一個有利的工具,能在這兩種分類法中找到合適的

平衡點,並根據影片類型、元素、譯語文法結構和目標觀眾群等因素,套用最適合的翻譯策略。 在本論文中,這個意涵即代表該橋段的幽默效果。從認知論的角度來看,字幕翻譯的重點不再局限於文字的表達方式,而是如何重建幽默效果。因此,即使字幕譯文的內容可能和原文有所出入,只要能夠讓觀眾感受到幽默效果,便算是忠於原文的意境。在他的文章《 Le sous-titrage : une traduction sélective 》中,甘比爾也特別針對喜劇翻譯提出六大翻譯策略,分別是:省略(l’omission)、概括(la généralisation)、闡釋(l’explicitation)、改寫(l’adapt

ation)、補償(la compensation)及等同情境化(l’équivalence contextualisé)。在本篇論文的第三章中,筆者即將利用上述策略,提出12個《高盧英雄歷險記:阿斯特克斯與埃及艷后的任務》中幽默橋段的中文字幕翻譯。肆、第參章本論文之第三章旨在選出電影中最具法式幽默諷刺劇特色的對白,透過甘比爾的Tradaptation理論,套用合適的策略,提出最貼近台灣觀眾的中文字幕翻譯。本章節的組成可分為三步驟:(一)電影幽默句研究、(二)分類、(三)中文翻譯。首先,為了挑選影片中最適合用在分析研究的例句,我們必須先篩選片中帶有喜劇效果的對白。此研究階段需要大量的資料搜集及

法文母語人士的溝通討論,以便理解語句中可能含有的雙關語或歐洲當代社會事件及人物的影射。此步驟也對應到我們於第二章中所提到的字幕「解碼」(décodage)過程,使研究者更能清楚了解對白中之喜劇效果係建立於哪一個層面。接著,我們將根據「解碼」後所得的核心效果,挑選出十二個最具代表性的對白作為本論文之研究對象。再將此十二個例子根據甘比爾提出的六大幽默翻譯策略(省略、概括、闡釋、改寫、補償及等同情境化)提出中文字幕翻譯,並各以兩個例子呈現每種策略的不同運用方式。有了Tradaptation的概念,使我們在字幕翻譯過程中有一定程度的自由,不必完全受到文字的限制,卻又能適度的配合影片中的畫面及聲音。從兩

種翻譯方向增加到六種的同時,也讓譯者能更仔細的思考選擇每個句子適用的策略,進而改善翻譯的品質。 最後,本論文之目的不僅為呈現電影翻譯研究的成果,更要反映出從主題背景研究到翻譯的完整過程。筆者希望能透過此研究,提供翻譯的另一種觀點及方法給其他對影視翻譯有興趣的譯者或同學,幫助他們運用在將來的相關研究領域或工作上。