卡通床包批發的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

卡通床包批發的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦瑪琳.麥肯納寫的 大危雞:抗生素如何造就現代畜牧工廠,改變全球飲食方式? 和吳清桂的 台灣花布:收藏台灣最美麗的情感與記憶(附圖樣光碟)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站志興棉業-日式寢具生活館也說明:炎夏必備!日式寢具精選天絲床組、日式寢具生活館冰絲涼蓆、冷凝膠枕,涼爽舒適超好眠,日式寢具現正抗暑促銷中! ... -【單購】床包/枕套/被套.

這兩本書分別來自大石國際文化 和大塊文化所出版 。

最後網站授權卡通寢具則補充:BT21系列床包組[Minini] 規格自由配贈品詳情請參考商品敘述Hello Kitty [Let's Picnic] 系列床包組/ 規格自由配贈品詳情請參考商品敘述HELLO KITTY [奧樂雞聯名款] ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了卡通床包批發,大家也想知道這些:

大危雞:抗生素如何造就現代畜牧工廠,改變全球飲食方式?

為了解決卡通床包批發的問題,作者瑪琳.麥肯納 這樣論述:

  全球雞肉生產量70年來增長了十倍以上,已成為全世界最受歡迎的肉類,但現代人在享用雞肉時要付出一項看不見的代價──我們的健康。傑出的調查記者瑪琳‧麥肯納在本書中,揭發了抗生素的使用如何催生工業化飼養方式,所生產的肉類進而改變我們的飲食,影響我們的日常生活。麥肯納援引數十年來的研究資料,以及與企業主和流行病學家等各領域專家的親身訪談,寫成了這部一流的報導作品,讓我們看見科學的應用一旦出了差錯可能造成的嚴重後果。   上個世紀中葉起,抗生素助長了養雞業的發展,使雞肉從具地方特色的美食,變成每個人天天都能獲取的蛋白質。但這樣的急速成長也帶來了重大危機,在飼養的過程中,抗生素抗藥性也悄悄滋長,導致

疫情爆發時愈來愈難治療,這樣的後果不論對農業、對人的健康,還是對現代醫療,都是毀滅性的打擊。麥肯納一路追蹤雞肉產業的演變,從當初被當成平價主菜來推廣,到成為全球性商品以及食源性疾病的媒介,把工業化畜牧的幕後黑手、抗生素濫用的惡果以及未來世代的處境一次攤在陽光下。   麥肯納帶領讀者走訪產業現場,從德馬瓦半島的美國最早養雞場、發明雞塊但無甚名氣的實驗室,到今天的工廠式畜牧場,向我們揭露了養雞史不只關乎我們吃了什麼,也關乎政治、經濟和文化。她透過生動的敘事,為一群率先覺醒的雞農、廚師和社運人士發聲,他們正在努力讓家禽重新在餐桌上獲得敬重──並改變我們看待食物的方式。   《大危雞》透過豐富的科

學、歷史和文化見解,以優美的寫法呈現犀利的觀點,如同一則警世故事描寫一個走錯路的產業,最後也讓我們看見如何找回正途。 本書特色   全球首屈一指公衛記者最卓越的調查報告   揭發現代肉品生產與抗藥性感染同步崛起的真相!   亞馬遜4.8星超高評價!全球知名記者與農政專家一致推崇,本世紀最重要的揭弊之作!   一場改變你我健康的食物革命,已然揭開序幕   ․農業科學徹底改變雞肉的生產方式,我們卻為此付出巨大的代價   ․讓我們免於遭受感染的藥物,也同時扮演傷害我們健康的幕後黑手   ․利用抗生素使雞長出更多的肉,卻間接導致具抗藥性的超級細菌誕生   ․紮實且豐富的資料,令人大開眼界的公共衛

生新聞報導!   ․任何關心食物品質和動物福利的人都必須閱讀的經典之作! 好評推薦   《大危雞》各界好評:   「記者瑪琳‧麥肯納在這本科學著作中,精采地為我們抽絲剝繭,揭發了雞肉飼料中添加抗生素的問題。」――《自然》(Nature)期刊   「這本書會讓你放下手中的棒棒腿,重新思考你與這種全世界最受歡迎的食物之間的關係。」――《華盛頓郵報》   「國家地理撰述瑪琳‧麥肯納在新書《大危雞》中展示了第二次世界大戰後,人類如何把廉價的抗生素添加到雞肉飼料中,以及其中所衍生的公共衛生危機,讓我們省思用來促進生長的抗生素是否為世界帶來我們不需要的抵抗力。」――彭博新聞社(Bloomberg

)   「麥肯納在這本書中精采揭發並剖析了養雞業慣常施用抗生素幫助雞隻長肉、進而導致抗藥性細菌失控的爭議性問題……在整本書中,麥肯納對抗生素用於養雞業的危險性所作的探討切中要害,同時也提出了相對有希望的解決之道。」──《出版人週刊》(Publishers Weekly)   「一本論述扎實、令人大開眼界的公共衛生深度報導。」──《科克斯書評》(Kirkus)   「麥肯納在《大危雞》中詳述了人類如何從研發抗生素抵抗致命病菌,走到即將擋不住疾病突襲的局面。」──美國公共電視新聞網(PBS.org)   「記者瑪琳‧麥肯納從雞肉風味、禽類福祉,以及最重要的人體健康等方面,敘述過去數十年來餵

雞吃抗生素所造成的後果。」──《大西洋》雜誌(The Atlantic)   「科學作家瑪琳‧麥肯納在這本卓越的新書中,條理分明地闡述一個蜿蜒曲折的故事。」──《財星》雜誌(Fortune)   「瑪琳‧麥肯納向抗生素濫用和因此引發的超級細菌發動攻勢。她在這本引人入勝的書中告訴我們,養雞業何以成為工廠化畜牧的象徵,以及我們為什麼依然可以期盼這個悲慘的時代終將畫下句點。所有關心食物品質和動物福利的人都應該讀這本書。」──馬克・畢特曼(Mark Bittman), 《如何料理一切》(How to Cook Everything)作者   「麥肯納深入探討畜牧業如何長期依賴抗生素,只為了快速養

出白白胖胖的雞以滿足我們的口腹之慾。」──《亞特蘭大憲法報》(Atlanta Journal Constitution)   「《大危雞》是畜牧業巨頭,以及我們為了廉價食物所付出的代價之間交織而成的精采故事。」──湯姆‧科里西奧(Tom Colicchio),Crafted Hospitality餐廳主廚、「食品政策行動」(Food Policy Action)組織共同發起人   「要是你以為畜牧業使用抗生素沒什麼大不了的,讀過《大危雞》之後你會馬上改觀。麥肯納在這本令人信服又扣人心弦的報導中告訴我們,養雞這件原本在後院裡做的事,因為有了抗生素的加入而變成工廠作業。她記述了一些政客受到利益

驅使而容許抗生素抗藥性廣泛散播,是任何關心食物與健康議題的人──特別是一直未能對這個至關重要的議題採取行動的國會議員──不能不讀的。」──瑪麗昂‧奈索(Marion Nestle),紐約大學營養、食物研究與公共衛生教授,《食物政客》(Food Politics)作者   「瑪琳‧麥肯納有如現代的阿普頓‧辛克萊(Upton Sinclair),她在《大危雞》中說明了今天我們的食物實際是怎麼生產的,可讀性極高、震撼人心,讓我們看清楚自己所招致的風險。這是一本非常重要的書!」──馬丁‧布雷瑟(Martin Blaser)醫學博士,紐約大學醫藥與微生物學教授,《不該被殺掉的微生物》作者   「瑪琳

・麥肯納好奇心強,從不賣弄,書中展現出她對人的同理心和對家禽的同情心,並為確信餵食抗生素的雞會危害美國人飲食的科學家和農民發聲。《大危雞》精湛的筆法,使她的調查結果和改革人士的不安顯得更有說服力。」──約翰・艾吉(John T. Edge),《美國南方食物史》(The Potlikker Papers)作者   「讀過瑪琳・麥肯納下了苦功研究、讀來欲罷不能的《大危雞》之後,你看到BBQ烤雞翅或炸雞塊的感覺肯定從此不同──而且這是應該的。畢竟雞會胖成這個樣子只有一個原因,就是牠一輩子都在被人餵食抗生素。這本關於環境、科學和食物的書實在寫得太好了,有你的,麥肯納!」──羅莉‧加瑞特(Laurie

Garrett),普立茲獎得主,《逼近的瘟疫》(The Coming Plague)作者   「瑪琳・麥肯納這本有趣的書表面上講的是雞肉,但實際上和我們切身相關:關於我們過去所做的愚蠢選擇,以及如何把我們最愛的雞肉從美國人強加給牠的藥物中解放出來,迎向一個更快樂、更健康的未來。她的報導深刻、謹慎而細膩,力道慢慢堆疊到最後,如同吹起一聲清亮的號角,既發人深省又深具說服力。現在就讓這個聲音響徹美國,從德馬瓦半島的蛋雞場到舊金山的餐酒館──讓雞再度成為真正的雞吧!」 --丹・費根(Dan Fagin),普利茲獎得獎作品《我們的河》(Toms River)作者   「警告讀者:讀了這本書,你會再

也無法用過去的眼光看待一桶炸雞。充滿探究精神的記者瑪琳・麥肯納在這本傑出的調查報告中追溯了食物鏈中的抗生素歷史,指出各種過失與共謀如何導致抗生素抗藥性的全球大流行,折損了這項原本人類最強大的公共衛生工具。我偶爾會讀到一本書,讓我相信它隱含了從根本上改變世界的力量。麥肯納的《大危雞》就是這樣一本書。」──安娜‧拉佩(Anna Lappé),《一座發燒小行星的未來飲食法》(Diet of a Hot Planet)作者   「瑪琳・麥肯納是美國報導公衛議題的最佳記者。她在最新著作《大危雞》中指出,現代雞肉生產與抗藥性感染是同一個問題。任何人想了解目前生產食物的方式為何無法永續,以及必須如何改變作

法以免回到使用抗生素之前的時代,都一定要讀這本重要的書。我很愛吃雞翅,但我再也無法以同樣的眼光看待雞翅。」──理查・貝瑟(Richard E. Besser)醫學博士,羅伯・伍德‧強生基金會(Robert Wood Johnson Foundation)董事長兼執行長   「抗藥性感染正在動搖現代醫療的基礎,是我們這個時代最重大的挑戰之一。瑪琳・麥肯納讓我們了解到這個挑戰與每個人切身相關,且有迫切性,說明了抗生素抗藥性如何產生,我們為什麼需要關心,以及如果這個社會要對此有所回應,我們應該全體提出何種要求。」──傑瑞米‧法拉爾(Jeremy Farrar)博士,威康信託基金會(The Well

come Trust)董事長   「瑪琳・麥肯納是全世界最熟悉抗生素濫用和抗藥性議題的記者,在《大危雞》書中 她道出了這個故事的一大關鍵:工廠化畜牧對抗生素的大規模誤用和濫用。對於任何想要看到現狀有所改變的人,這本書都是必讀之作,書中對於我們如何走到今天這個地步,要承擔哪些風險,這本書都提出了清楚而迫切的說明。」──蘭斯・普萊斯(Lance B. Price),抗生素抗藥性行動中心創辦人兼主任   「瑪琳・麥肯納說出了一個駭人的重要故事,而且充滿了說服力。她清楚點出,只要把抗生素從日常食物生產過程中移除,就會讓食物更美味、更安全,而且有助於對抗全球抗生素抗藥性的問題。」──湯瑪斯・弗利登(

Thomas R. Frieden)醫學博士,美國疾病管制中心前主任   「農業企業一股腦追求讓『家家戶戶有雞吃』,但伴隨而來的代價非常高昂:把抗生素這種現代醫療最寶貴的靈丹妙藥餵給健康的家禽家畜吃,這種作法已經使抗生素失去效力,導致每年有數以千計的人死於原本可以預防的疾病。麥肯納以縝密的調查和深具說服力的敘述方式,說出我們如何放任這樣的事情發生,並指出我們有哪些做法可以阻止即將發生的災難──免得為時已晚。」──巴瑞‧埃斯塔布魯克(Barry Estabrook),《豬的故事》(Pig Tales)作者   「《大危雞》集合了多樣化的角色,從各個角度拼湊出美國文化在雞肉生產上嚴重濫用抗生素

的歷史淵源,並闡明長期下來在全球各地出現抗藥性這個預期之外的後果。麥肯納報導了從法國到喬治亞等地方的農業,帶領我們看見食物的另一個未來:仰賴農民的知識,促進生物多樣性,我們就會吃到美味、沒有抗生素的雞肉。」──吉兒‧艾森巴傑(Jill Isenbarger),石倉食品農業中心(Stone Barns Center for Food and Agriculture)執行長     「我希望每個人都能讀一讀《大危雞》,多了解一下自己的食物是怎麼來的,更重要的是怎麼飼養的。瑪琳・麥肯納這本書提出了深具說服力的見解,說明為什麼支持對動物、對農民、對公共衛生、對環境、對消費者最好的作法是勢在必行的事。」

──保羅‧威利斯(Paul Willis),尼曼牧場豬肉公司(Niman Ranch Pork Company)創辦人   作者簡介 瑪琳‧麥肯納(Maryn McKenna)   獲獎記者與作家,擅長公共衛生、全球健康和食品政策議題,特別關注奇怪的新疾病、捲土重來的舊疾病、透過食物傳播的疾病、醫療和農業上的抗生素濫用與抗藥性問題,整體而言,她的報導致力於探討何以我們在制定糧食和保健政策時,眼光永遠都看得不夠遠。   她為國家地理與其他歐美雜誌和網站撰寫有關科學和食品的報導,包括《紐約時報雜誌》、Vice雜誌、美國國家公共廣播電台(NPR)、《新聞周刊》(Newsweek)、《科學人

》(Scientific American)、《連線》(Wired)、《自然》(Nature)、《衛報》(The Guardian)等。已出版獲獎著作《超級病菌》(Superbug)和《擊退魔鬼》(Beating Back the Devil)。   瑪琳曾親訪世界許多地區的農場和食物生產場所,撰寫流行病和災難發生現場的第一手報導,包括卡崔娜颶風期間在紐奧良的野戰醫院,被印度洋海嘯摧毀的泰國村莊、西尼羅病毒疫情前線的美國疾管局禽鳥檢疫所、1918年流感死者在北極地區的墓園、雲南的愛滋治療中心、印度的小兒麻痺根除團隊、法國的啤酒廠、荷蘭的「駭客任務養雞場」,以及2015年禽流感大流行時受到重創

的美國中西部養雞場。   瑪琳是布蘭迪斯大學新聞學院舒斯特調查新聞研究所的高級研究員。她2015年在TED talk以「抗生素無效之後我們怎麼辦」為題發表的演講已獲得超過150萬次觀看。現居美國緬因州與亞特蘭大。 譯者簡介 王惟芬   臺大動物系、倫敦大學帝國理工學院科技醫療史碩士。日前在巴黎半工半讀,一邊於索邦法式文明課程修習法文,一邊翻譯寫作偶爾還兼中文家教。曾經謀生處:中研院動物所與生物多樣性中心、葉子咖啡店、總統府、臺大海洋所與臺大醫學院。譯著以科普、科學史、藝術史、環境科學及傳記文學為主。   自序 9 第一部    雞肉如何成為民生必需品 第一章 

生病又流年不利 第二章  透過化學找到更好的生活 第三章  肉類麵包價 第四章  抗藥性的出現 第五章  證實問題所在 第二部    雞肉如何變得危險 第六章  流行病學的證據 第七章  育種的成功 第八章  汙染的代價 第九章  預料之外的危機 第三部    雞肉的改變 第十章  個子小的價值 第十一章  選擇合作 第十二章  從農舍來看 第十三章  市場的聲音 第十四章  過去創造未來 後記 謝誌 注釋 參考文獻   自序   每年我都會去巴黎的一間小公寓住一陣子,就在第十一區的區公所辦公室上面的七樓。這個地方離爆發法國大革命的巴士底廣場不遠,只要沿著一條狹窄街道步行十分鐘

,就會到達那個引發政治變革進而改造全世界的地方,但如今這條街上滿是學生經常光顧的夜店和華人開的布料批發店。每週兩次,會有數以百計的巴黎人一起沿著這條街,走向位於理查勒努瓦大道(Boulevard Richard Lenoir)中島上的巴士底廣場市集(marché de la Bastille),有許多攤販在這裡擺攤。   幾條街之外就能聽到這個市集的聲音,在低沉的爭論和閒聊聲中夾雜著手推車重重壓過人行道的聲響和攤販的叫賣聲。不過在聽到這些聲音之前,你會先聞到它的味道:有踩在腳下發爛的甘藍菜葉味,供人試吃的現切水果的鮮甜味,還有鋪在玫瑰色扇貝下方的海藻散發出來的刺鼻碘味。穿過這些味道,就能接收

到我滿心期待的香味。那裡的空氣飄盪著一點金屬味、香草味,聞起來鹹鹹的,帶點焦香,十分有份量,感覺就像實體的東西,像有人搭著你的肩膀催促你稍微走快一點。它引領你到市集中間的一座帳篷,那裡早已排了一條長長的人龍,繞著帳篷桿一圈延伸到市集的走道上,與花販前的客人混雜在一起。   攤位中間是一個壁櫥大小的金屬櫃,用鐵輪和磚塊架著。櫃子裡擺著一隻隻扁平的雞,都是在天還沒亮就插到這台旋轉的烤肉架上。每隔幾分鐘,一個雞販就會取下一根鐵桿,把上面不斷滴著汁的銅色烤肉滑下來,放入扁平的鋁箔襯袋中,然後交到隊伍最前方的客人手中。幾乎等不及回到家,我就想吃手中的烤雞了。   這種扁扁的烤雞外型類似蟾蜍,所以在法

文中又稱為蟾蜍雞(poulet crapaudine),雞皮像雲母一樣脆裂開來;底下的肉連續幾個鐘頭接收了上方滴下來的雞汁,變得非常柔軟,但又有彈性,胡椒和百里香的味道滲入到骨頭裡。我第一次吃到的時候非常震驚,完全沉醉在無言的幸福感之中,沒有餘力思考這麼新穎的感受是從哪裡來的。第二次再吃,我還是很開心,然而事後卻不禁感到悲哀而感慨。   我這輩子都在吃雞:在布魯克林我祖母的廚房裡、在休士頓我爸媽家裡、在大學食堂、朋友家、餐館和快餐店、市區的時髦酒吧,還有美國南方後街的傳統老店。我自認為是很會烤雞的,但我吃過的雞沒有一隻像蟾蜍雞這樣,充滿了礦物質味、豐美又直接。我回想了一下從小到大吃過的雞。那

些雞肉的味道取決於廚師的調味:我祖母的派對拿手菜燉雞肉嚐起來是罐頭湯的味道;我大學室友從她姑姑的餐館外帶回來的炒雞肉是醬油和芝麻醬的味道;母親擔心父親的血壓問題開始禁止家裡用鹽之後,雞就變成檸檬汁的味道。而這道法國雞料理嚐起來就是血和肉的味道,甚至嚐得出牠過的是戶外生活,運動量充足。這樣的雞吃起來,讓人無法假裝它不是動物,不曾是一條生命。   我們已經很習慣不去想雞出現在盤子上、或是從超市冷藏櫃裡拿出來以前是什麼樣子。我大部分的日子都住在距離喬治亞州蓋恩斯維爾(Gainesville)不到一個小時車程的地方,那裡自詡為世界家禽之都,是現代養雞業的發源地。喬治亞州每年養出14億隻肉雞,在美國約

90億隻的年產量中占了最大比例。若是把喬治亞州單獨視為一個國家,它的產雞量大約落在和中國、巴西差不多的規模。然而,就算在這裡開車開上幾個鐘頭,可能都感覺不到這是一個養雞重鎮,除非你碰巧開在堆滿雞籠的卡車後面,這些車子是從遠方那些蓋得密不通風的大型雞舍裡開出來的,準備把雞運往屠宰場,轉變成肉品。   在法國市場遇到的第一隻雞讓我大開眼界,也讓我理解到長久以來雞有多少地方是我看不到的,從此之後,我開始在工作中發現那些看不到的地方隱藏了哪些事情。我在美國的家離疾病管制中心(Centers for Disease Control and Prevention, CDC)的大門大約只有3公里,這個中心

隸屬於聯邦政府,他們會派遣疾病探員到世界各地爆發疾病的地方。十多年來,身為記者的我養成不少職業病,其中一個就是持續追蹤他們的調查,不論在美國、亞洲還是非洲,我常與醫師、獸醫、流行病學家長談到深夜,過程中逐漸領悟,那隻讓我驚豔的法國雞竟然和我長期追蹤的流行病之間有所關聯,而且密切程度遠超過我之前的理解。   我發現美國雞的味道之所以和我在其他地方吃到的不一樣,是因為美國人養雞在意的事情完全和味道無關──為的是產量、大小一致性、生長速度。這樣的轉變是很多因素造成的,但正如我後來的了解,其中最大的單一影響因子,是我們在養雞、以及幾乎其他每一種肉用動物的飼料中添加常規劑量的抗生素,從牠們出生到死亡幾

乎每天不間斷,且數十年來始終如一。抗生素本身並不會養出索然無味的肉,但會創造出讓肉變得索然無味的條件,讓我們能把這種原本養在後院裡,容易警覺而活動力強的鳥,變成一塊生長迅速、行動緩慢、毫無個性的蛋白質,就像卡通裡那些肌肉發達、倒三角體格的健美先生一樣。   目前地球上畜養的肉用動物,一生中大多數日子吃的都是加了抗生素的飼料,每年的抗生素使用量大約是5700萬公斤。(1)農民最初開始使用這些藥物,是因為抗生素能讓動物更有效率地把飼料轉化成美味的肌肉;這樣的結果讓他們抗拒不了誘惑、牲口開始愈養愈多之後,又可以靠抗生素來降低動物染病的機率。這項最初由養雞業發現的現象所創造出來的畜養方式,「我們決定

稱之為工業化農業」,一位住在喬治亞州的家禽歷史學者曾在1971年自豪地寫道。(2)雞肉價格大跌,變成美國人吃得最多的肉類,也成了最容易傳播食源性疾病和抗生素抗藥性的肉類,並且慢慢地醞釀出我們這個時代最大的健康危機。   我在拼湊這件事的來龍去脈時,先是感到困惑,後來是難以置信,我得知有少數幾位具先見之明的科學家早在一開始就警告過,農用抗生素會造成預期之外的後果。但我也發現到了最近這幾年,終於有人把這些警告聽進去。畜牧業者一方面承受到來自廚師和消費者的壓力,另一方面也日漸意識到自身長久以來忽視的責任,開始有人放棄使用抗生素,重整飼養方式。   本書的故事由兩條平行的敘事軸交織而成,一條講述我

們如何開始固定使用抗生素,後來的質疑又是怎麼出現的;另一條是我們如何創造出工業雞,然後開始有所反思──以及從這些歷史可以看出,我們決定飼養方法時,實際上提升了哪些,又犧牲了哪些。在寫書過程中,我當面和美國十幾個州以及其他多個國家的雞農聊過,也訪談了化學家、律師、歷史學者、微生物學者、官員、疾病探員、政治人物、廚師,和時尚有型的法國禽肉商。   曾經有一段時間,地球上所有的雞肉都像我在巴黎街頭買到的那隻烤雞一樣,安全無虞、貨真價實且風味完整。若是我們能充分關注市場壓力、全世界的蛋白質需求、疾病風險、動物福利,以及我們自己對美味食物的真正渴望,那樣的時代是找得回來的。 第一章 疾病與

壞年頭 瑞克・席勒(Rick Schiller)從來沒有覺得這麼不舒服過。 席勒那時51歲,是個身高185公分,體重104公斤的大塊頭,跆拳道黑帶,固定健身,這輩子都還沒住過醫院。但是2013年9月最後一天上午,他卻進了加州聖荷西南邊自家附近的醫院,躺在急診室的輪床上,發著高燒,痛苦地扭著身子,難以置信地瞪著他的右腿。這條腿已經腫到正常大小的三倍,發紫又發熱,因為發炎而腫大變硬,感覺好像快要爆開了。 就是這條腿把席勒逼去了急診室。那天凌晨3點,他被火一般的疼痛弄醒,拉開被子一看,不禁放聲大叫,他的未婚妻羅恩・特蘭(Loan Tran)也尖叫起來。兩人急急忙忙出門,他穿著內衣,手撐著牆用跳的,她

則設法把他跑車的座位椅背壓下來,讓他那條硬得跟木頭一樣的腿有地方放。到醫院時,一群醫護人員把他從車裡抬出來,吃力地放到輪床上,推進一個房間,幫他接上點滴和嗎啡。這是星期一上午的黎明前夕,通常是急診室裡最平靜的時段,一位醫師迅速拿了放有消毒針筒的托盤過來。 這位住院醫師告訴席勒,腫脹的情況太嚴重,他們擔心他的皮膚會裂開。「我得在你的腿上戳幾個洞,舒解一下壓力。」她說。席勒點點頭,咬緊牙關。她用針尖刺破繃緊的皮膚表面,插入組織內,原本以為會有血液或膿液湧上來回推她手裡的針筒。但什麼也沒流出來。她皺了皺眉,向護士要了一根針頭較粗的注射器,再試一次,尋找堵在血管裡的血池,或是造成他腿腫大的膿瘍。但依然

什麼都沒有。她再換了一根注射器,席勒還記得那根針和鉛筆的筆芯一樣粗,然後第三次用酒精棉消毒,把針刺進他皮膚,輕輕地把柱塞往回拉,這時他聽見她倒吸了一口氣。他低頭一看,看到針管吸出了一些看起來沉甸甸的紅色物質。他覺得像肉。 幾個鐘頭後,席勒裹著退燒的冰塊,因鎮靜劑的作用還在頭昏腦脹,腿也一樣僵硬,但仍設法釐清究竟發生了什麼事。他認為是他在十天前吃的速食宵夜引起的,那晚他吃了三明治、炸玉米餅和奶昔。當時他覺得味道有點怪,沒有全部吃完,他很少這樣。午夜過後他開始嘔吐,之後就一直病懨懨的,不時還會嘔吐和急性腹瀉,經常反胃到幾乎連喝水都會吐。

台灣花布:收藏台灣最美麗的情感與記憶(附圖樣光碟)

為了解決卡通床包批發的問題,作者吳清桂 這樣論述:

  提起阿嬤的「紅花仔布」,總會讓許多人想起,小時候,家裡的床單、被套或是媽媽背著弟弟妹妹的花布上頭,一朵朵色彩鮮明豔麗的大紅花。   「紅花仔布」就像春天的花蕊,曾綻放美麗的光芒,深植於台灣人心中,蘊藏在人們底層的記憶裡,伴隨著當年許多台灣人度過長夜寒冬,還有那個年代濃濃韻味的文化印記和美麗回憶。   這個五、六十年來和台灣人共同生活在一起的花布,就是台灣的在地文化,就是台灣的精神,是台灣人共同擁有的美麗情感與記憶,所以我們將這些阿嬤ㄟ花布稱為「台灣花布」。   「拍攝這些花布的過程,每一塊花布都經過我的手燙熨過,留著我的情感和痕跡。」自從吳清桂和台灣花布邂逅,迸出這段彩豔花布的情緣,就此和

它結了不解之緣。   幾年來,吳清桂陸續在全台各地蒐集台灣花布,將這些僅存的花布圖案整理、分門別類,甚至著書成冊。同時也進行著花布的田野調查,拜訪老布莊、批發商、花板彩繪師甚至印染廠。幾乎全台跑透透之後,在欣賞美麗的花布之餘,也真切感受到這些伴隨所有台灣人成長的花布,在大家心中蘊涵的特殊情感。   從第一本書開始,吳清桂就夢想著,有一天能把這些花布故事呈現給台灣人,這不但是一個歷史文化的記載和資料的保存,而是每個台灣人曾經編織過的美夢再現。   這一次,吳清桂蒐集更多的台灣花布圖案,不僅是她自己的收藏,還有其他花布愛好者和廠商提供的許多已經不在市場上流通的典藏花布,甚為珍貴。而為了延續花布的生

命,不只要讓設計者運用,還要推廣到眾人的日常生活。   隨書附贈圖樣應用光碟與印有美麗花樣的紙張與花布,讓每個人手中都有一塊花布把玩,繼續編織那美麗的花布夢! 本書特色   1. 實地採訪、介紹台灣花布的歷史淵源與印染程序,以及台灣花布蛻變成文創與時尚元素的歷程。   2. 全書收錄200餘款台灣花布圖樣,包含多款市面少見的典藏品與絕版品,珍貴保存台灣花布圖樣資料。   3. 隨書附贈精選花布圖樣光碟,高解析JPG格式,適用於多數電腦與應用程式。   4. 隨書印贈花樣紙張與花布,讓花布素材隨手可得,自己動手做,親自體驗台灣花布的迷人之處! 作者簡介 吳清桂   台灣花布名稱創始人。曾參與文建

會推動的「台灣紅運動」,為「台灣紅.台灣衫」服裝秀策展人,並赴海外宣傳「台灣花布之美」,遍及美國、加拿大、紐西蘭等,曾出版《台灣的設計寶庫:傳統花布圖樣150》。   除了參與推動台灣花布活動外,亦曾任台心合唱團創團團長、心之頌合唱團創團團長、河洛歌仔戲團顧問、二二八台語文歌劇全國巡迴公演製作人、2002年二二八紀念美展總策畫人等,多年來推動傳統文化產業不遺餘力。 Part1 台灣花布跡痕 Ch1 花布的情感與記憶 牡丹情結 沒有眠床的年代 彩豔花布被窩的性學 花布被單和棉被的親密關係 花布被單的剩餘價值 Ch2 尋找花布跡痕 花布印染分類 花布廠商 手工彩繪師 花布印染

廠 花布印染過程 經銷零售布商 Ch3 蛻變 籠罩在花布氛圍中的鄉下孩子──新臺風 張文 花布迷──拼布藝術家 林詩齡 客家花布──行政院客委會 花布的故事館──台北故事館 《台灣設計寶庫──傳統花布圖樣150》 吳清桂 花布天使──設計師 曾天佑 阿嬤的花仔布──民視異言堂 Part2 花樣 Ch1 典藏版 Ch2 市場版 牡丹花系列 日式牡丹系列 其他花色系列 卡通系列 Ch3 絕版品 小碎花系列 牡丹花系列 歐風系列 白描系列 抽象系列 花叢系列 Ch4 創新版 Part3 我的花布生活 致謝 Part1│台灣花布跡痕早期,農村三合院前,晒在竹竿上的大紅花被單,是深印在常民生活中

的一個景像,也是大家共同的記憶。那時期,沒有現成的棉被,家家戶戶所用的棉被,都是手工精巧的師傅製作的。在一聲聲彈打聲中完成的棉被,就被套入大紅花布的被單中。這些花布棉被,曾帶給多少人長夜的溫暖和溫馨的彩豔夢境,於是「紅花仔布被單」在1960年代後的台灣,掀起一股「紅花仔布」熱潮。 光復後的台灣物資嚴重缺乏,1950年代,台灣接受美援棉絲配給,紡織業開始興盛。市場上對布料的供應,除了用於服飾外,生活寢飾用品也是相當大的市場需求。當年國民政府對中國採取鎖國政策,廠商看好寢飾用品印染布料這塊市場後,只好前往台灣人最為熟悉的日本取經。於是有人專門跑單幫,找來日本的布樣賣給需要的布商。有的廠商則請日本繪

畫專家前來指導,再由具繪畫能力者接受訓練,臨摹各種不同圖樣,刻製模板後,交給印染廠印染而成為市場上的產品,由於頗受大眾喜愛而形成一股風潮。Ch1│花布的情感與記憶說到「紅花仔布」,總會有很多人想起小時候所蓋的棉被,它不但帶給我們溫暖,還是維繫一家人情感的重要支柱。這些交織著台灣人共同回憶的「紅花仔布」,已成了台灣傳統文化的重要意涵,印證今日的流行是明日的古典之古諺。早期,「紅花仔布」上除了富貴華麗的牡丹花、大吉大利的菊花,還有吉祥的孔雀、閒雲野鶴,栩栩如生的鴛鴦,松竹長壽等吉祥物語和圖騰,這些美豔華麗的視覺美感圖樣,滿足了民眾高級視覺享受。由於社會經濟環境有了改善,政府推廣節育政策,生育率降低

後,多人共蓋一條棉被的狀況也有改變。布商又敏感的嗅到這個市場的需求,除了「紅花仔布」外,另外還延伸出帶有可愛趣味的卡通圖案。1970、80年代出生的人,對於這些卡通花布的情感和記憶,猶如當年阿嬤對「紅花仔布」的深情。陪著台灣人走過半世紀的「紅花仔布」,不管是早期的阿嬤,或近期的少年仔,都撥不開那股深深的情感。雖然經過時光的流逝,在人們內心深處,那豔麗色彩依舊鮮豔美麗,花朵依舊燦爛光彩。如今,又重回人們記憶中,重新展開新的花布生命。★牡丹情結牡丹原產於中國洛陽,花色種類繁多,有紅、粉、綠、紫、黑、白、黃、藍,甚至混雜多種色彩的複色等,它超凡脫俗,雍容華貴,是花中之王,代表豔麗與富貴,也是中國詩詞

文學中常被歌頌之花。日本氣候也適合牡丹的培育與生長,日本人也特別偏愛牡丹,特別是日本的織品和詩詞文化常可見到牡丹的跡痕。台灣是亞熱帶氣候,不適合牡丹生長,早期農業技術不精良,是看不到牡丹花的。但沒有看過牡丹花的台灣人怎麼會產生牡丹情結?台灣人對牡丹的喜愛,是深受中國和日本文化影響所產生的一種流行,或是一種對社會現象的寄情。現在,台灣南投衫林溪地區已培育5000多株不同花色和品種的牡丹花,成為台灣的牡丹王國。除了深受中國和日本影響外,牡丹花本身豔麗色彩所帶出的幸福、富貴意涵,正符合當時台灣社會對生活環境改善的期待。「紅花仔布」上各種大朵或大欉鮮豔且不同色彩的牡丹花所展現的生命力,是最為台灣人讚嘆

及喜愛的。東方人喜愛牡丹,對牡丹花的讚頌及呈現各有不同,織品上的牡丹花色彩及表現也不同。中國式的牡丹色彩偏紅偏藍,圖樣較樸素,直接以顏色深淺帶出立體感,花朵沒有日本的飽滿,也沒有台灣的鮮豔。日本的牡丹花圖樣大都鑲有金邊,呈現的是更加的雍容富貴帶有情感。台灣牡丹盛開豔麗,滿滿的幸福感,也是一種追求幸福的表現,花朵立體的呈現和日本相同,彩色的部分以工筆細微描出。台灣初期畫的牡丹花也是仿日本鑲上金邊,但因成本過高,漸漸的以普通的咖啡色取代金粉,視覺效果較差。