天主教彌撒歌曲的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

天主教彌撒歌曲的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦范毅舜寫的 雙堂記:大武山下的聖堂傳奇 和(德)約翰·欣里希·克勞森的 教堂音樂的歷史都 可以從中找到所需的評價。

另外網站楊納捷克:格拉高利彌撒 - 福茂唱片也說明:《格拉高利彌撒》是楊納傑克晚年的作品,這是一套羅馬天主教彌撒曲,但使用的是「教會斯拉夫文」,這種文字是東正教禮拜使用的文字,十分古老。由於楊納傑克認為古斯拉夫語 ...

這兩本書分別來自遠流 和生活‧讀書‧新知三聯書店所出版 。

國立臺北藝術大學 音樂學系碩(博)士班 馬定一所指導 廖憲一的 在傳統規範框架中尋求新的創作聲響 -以《彌撒曲》的創作為例 (2021),提出天主教彌撒歌曲關鍵因素是什麼,來自於彌撒曲、中文彌撒曲、拉丁文彌撒曲、彌撒禮儀規範、聖樂、東方色彩。

而第二篇論文國立臺北藝術大學 藝術與人文教育研究所 陳俊文所指導 謝岱霓的 阿美族教會歌曲傳唱教學實踐 (2021),提出因為有 阿美族、教會歌曲、文化傳承、文化認同的重點而找出了 天主教彌撒歌曲的解答。

最後網站每日一識-彌撒曲@ 午間食客C'est Qiutian則補充:彌撒曲 原為天主教、東正教和聖公會的彌撒儀式所用聲樂套曲,歌詞使用拉丁文, ... 宗教改革之後,新教作曲家也創作彌撒曲,但是內容和形式與天主.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了天主教彌撒歌曲,大家也想知道這些:

雙堂記:大武山下的聖堂傳奇

為了解決天主教彌撒歌曲的問題,作者范毅舜 這樣論述:

  ★攝影家范毅舜最新圖文創作   ★從本土兩座大教堂的故事,開啟觀看台灣史的另類視角     ★令人驚豔的台灣教堂藝術與文化盛典紀實攝影200餘幅   ★難得一見的歷史圖像,得以窺見早期台灣多元文化激盪交融的真實情境     這是最好的時代,也是最壞的時代。這是智慧的年代,也是愚蠢的年代。   這是篤信的時代,也是疑慮的時代。這是光明的季節,也是黑暗的季節。   這是希望的春天,也是絕望的冬天。   ~摘引狄更斯《雙城記》開卷語     屏東大武山下的萬金聖母聖殿,是台灣現存最古老的教堂,也是本土天主教最重要的朝聖地。而緊鄰萬金的佳平法蒂瑪聖母堂則是台灣原民部落的第一座天

主教堂,其滿溢原民文化色彩的新聖堂更是大武山下最璀璨的琉璃珍寶。這兩座近在咫尺、興建時間相隔一個半世紀的教堂,所歷經的演變與波折大異其趣,竟彷彿台灣史的精采縮影。   如狄更斯《雙城記》所言,究竟什麼是最好的時代或是最壞的時代?在充滿逆境與變數的人生裡,我們如何為自己的生命定義?而在無明與慧心糾葛,愛慾交織的肉身生命裡,橫在神人之間的真愛又是什麼?而交織其中,族群、宗教與文化的碰撞,人、神之間的糾葛,又將帶給人們什麼樣的生命啟示?   繼《海岸山脈的瑞士人》、《山丘上的修道院》、《公東的教堂》後的多年沈澱,范毅舜再次以深刻的文字及動人的影像,打造出如史詩般,關於信仰、文化傳承與真愛探究的永

恆篇章。 各界推薦   李清志 (實踐大學建築設計學系副教授)   范毅舜有一顆敏銳的心靈,以及狂放的藝術熱情;正如當年來到台灣宣教的神父們,敏銳地體貼天主的心意,同時也熱情地宣揚福音。他書寫建築的方式,有如考古學者般,深入探討文獻並實地考察,讓這些建築不只是結構與美學的設計作品,更反映出當地人有血有肉的真實信仰生活。   孫大川 (國立台灣大學台灣文學研究所兼任副教授)     毅舜兄這一連串的書寫創作,不只是為教會史留下碑文,也不只是為教堂建築藝術的文化涵攝做出見證,更重要的是,他為我們提供了另一種觀看台灣史的視角……。教會的歷史固然有她殖民帝國或教派競合的陰影在,但從其教義本旨和微

觀作為看,她的確提供了一個超越世俗、跨越族群的實踐路線,嘗試以十字架上的聖愛,縫合一切的對立。   劉振忠 (天主教高雄教區主教)   書中講述到的淒美故事──蘇士郎神父,其實他也是我信仰上的父親!在我方呱呱墜地之時,是蘇神父在我的故鄉──嘉義幫我付洗,才成就今天的我……佩服他來到屏東,不畏千辛萬苦,深入原住民區展開傳教工作,成為屏東原住民區的開教先驅。這是天主奇妙的安排,在許多時刻將我們的緣分牽在一起,似乎是在提醒著,在天主的愛內,大家都是一家人。   潘孟安 (屏東縣縣長)   族群間的共存共榮,造就國境之南的風貌。《雙堂記:大武山下的聖堂傳奇》一書,亦充分表現了屏東的族群包容力……。

范毅舜先生透過他熟悉的影像技術,試圖爬梳、還原,並以科學的解析,進一步理解舊照片中所拍攝的時空、人物,輔以傳教士所留文書,挖掘歷史文獻,帶領讀者重新認識那段模糊且逐漸被遺忘的世紀。范先生如行走在信仰中的旅人,用鏡頭訴說著百年教堂的今昔榮華。                  

天主教彌撒歌曲進入發燒排行的影片

(公教報訊)教區神父劉玉亭(圖)十一月七日安息主懷,享年八十九歲。劉神父曾服務荃葵青區多年,對本地教育及聖樂亦貢獻良多。

劉神父原籍上海,一九二七年三月二十一日出生,四九年來港,早年為聖母昆仲會會士,曾擔任院長十六年去培育修生。

其後劉神父加入香港教區並於一九七一年晉鐸,曾在瑞士修讀教育及在台灣天主教輔仁大學接受神學培育。

他七二年服務聖保祿堂;七二至九二年擔任荃灣葛達二聖堂主任司鐸;92至2001年服務葵涌聖斯德望堂。他亦曾於九六至九七年擔任教區青年中心主席,及為多間天主教學校擔任校監。之後他轉到荃灣聖母領報堂區出任助理主任司鐸,2001年榮休後入住上水聖若瑟安老院。

此外,他熱愛音樂,熟悉作曲,曾創作多首聖樂作品,包括《上主萬有天主》、《請你們頌揚上主》等。

另取材自網上訪問作品:
劉玉亭神父- 河北省霸縣人,1927年3月21日出生
- 1971 年晉鐸
- 曾在瑞士修讀教育和在台灣輔仁大學讀神學
- 未加入香港教區前是聖母昆仲會會士,曾擔任院長之職
- 1972-1992年出任荃灣葛達二聖堂主任司鐸
- 1992-2001年出任下葵涌聖斯德望堂主任司鐸
-多年來創作多首耳熟能詳的聖樂作品,包括:"上主萬有天主"、" 請你們頌揚上主" 等
  凡事相信"都是天主安排"的劉玉亭神父追隨聖召六十年,原來當年是因為漂亮的修士制服而加入昆仲會做備修生!劉神父 12 歲入備修院,當時修生約有 90 人。後來,有不少修生到了外國讀大學,接著便結了婚,修院最後只剩下六、七人。 而劉神父則選擇服從天主的安排,服務教會幾十年。劉神父表示生活過得很充實!
  21歲時,好動且喜歡幫助別人的劉神父決定轉行做神父。"做修士只可教書,又多規矩",先後在瑞士修讀教育和在台灣輔仁大學讀神學的劉神父覺得做修士未能達到幫助別人的志願,所以他矢志要做神父。可是,做神父的路並不易走。七十年代初,教區開辦大量中、小學需要神父擔任校監,而剛晉鐸的神父就可以做校監。在那時,徐誠斌主教看中他,要他升做神父並管理港九新界共23間學校。 因此,身邊的人都覺得劉神父要升神父是"驕傲"的表現,加上當時的人都對"北方"神父有偏見,劉神父的路就更困難重重。
被罵"上海佬" 作品淪為"垃圾"
  原籍上海且操流利的普通話的劉神父早在修生年代時常常彈琴、唱歌,還會作曲!不過,上海人的身份卻令他的創作路處處碰壁。1969年,還在台灣輔仁神學院的劉神父帶了一本叫"聖經樂章"的中文歌集介紹給教區禮儀委員會的神父。 那位神父看到是那本台灣出版的歌集鄙視他說:"劉修士,『上海佬』寫的!要用普通話唱,垃圾!"奇怪的是在短短三、兩個月內,於香港很多聖堂內都聽到歌詠團唱 "上主萬有天主"、"請你們頌揚上主"等由劉玉亭神父創作的歌曲。
  時至今日中港兩地的聖堂還在唱劉神父的歌。不過,當時有些教友都坦言對普通話歌受不了!劉神父記得一次歌詠團試唱 "主呀!我相信在禮儀中",有一教友告訴他:「修士,我頂唔順!」現在廣東歌和普通話歌都被教友接受。在今年年初,劉神父到內地參加彌撒,內地教友依然在唱他的歌。當大家知道劉神父是作曲的幕後功臣,大家既意外又興奮地不忘感謝神父的貢獻。對這位八旬老人來說,努力能得到他人的肯定是莫大的欣慰和鼓舞!
  從事教育工作數十載的劉神父認為教育工作者應該要以基督的愛為中心 。在瑞士修讀教育時,曾有一位瑞士教授神父對他說:「別用手段討人歡心,你應要以基督的愛使人開心!」 劉神父銘記這一句說話並實踐在他的教育工作中,他認為教育成績差、品德劣的學生是教會辦學的本份。 所以劉神父的學校會收取一些成績欠佳、品德不好的學生,他希望能透過給學生的鼓勵、以基督的愛使學生進步 。
  有「荃灣王」稱號的劉玉亭神父多年來於荃灣區工作,葵青區的每一個堂區都是由劉神父一手創立!又要擔任港九新界多間學校的校監,壯年時的劉神父經常要駕車出入荃灣區到香港各區「四圍去」。 然而他沒有為舟車勞頓而感到疲累,反而他的坐駕成了創作靈感的來源地! 劉神父得意地憶述當年在駕車時有了靈感、腦裡浮現出一些 melody,他回到家覺得「差不多」就用筆記錄下來。教區的第一首中文歌"主呀!我相信在禮儀中" 就是出自他的手筆!劉神父坦言忘記了作品數量,他又表示現今有很多新秀人才,所以現在不作曲了。
  劉神父於昆仲會擔任院長 16 年,招收過無數修生。 曾有一位青年來找他表示要做修士,詳談後青年坦白地告訴劉神父:「我的女朋友不愛我!」劉神父回答說:「你很坦白,但你沒有聖召。」之後,劉神父勸青年回去找個好女孩,做修士、神父是不能急,要勤辦告解、勤領聖體和多參與彌撒。 劉神父覺得男孩喜歡女孩;女孩喜歡男孩是很正常的事,如果青年告訴他對女孩沒有興趣是不正常、是講大話!真正的聖召是為了天主、為了工作而放棄喜歡異性的權利,假使受了刺激而想做神父、修士是逃避的表現。

在傳統規範框架中尋求新的創作聲響 -以《彌撒曲》的創作為例

為了解決天主教彌撒歌曲的問題,作者廖憲一 這樣論述:

「彌撒曲」是在天主教的彌撒禮儀規範中,無論是經文歌詞的語言與順序,音樂風格與樂器的使用與禮儀程序等,因其都附有深厚的宗教意義而產生出既定的規範與呈現方式,因此在創作彌撒曲上,必須要符合其規範,才被容許使用在彌撒禮儀中。 本論文主要探討在保有天主教彌撒禮儀原來的形式與意涵下,針對「固定部分」的音樂使用規範和理解所使用經文的含意,融入不同東方作曲家創作彌撒曲的技法,同時結合東方音樂與文化色彩、混合語言與聲響的創新思維,來創作出在舊有禮儀框架下的彌撒曲,使之帶有新的、富含東方聲響的面貌。

教堂音樂的歷史

為了解決天主教彌撒歌曲的問題,作者(德)約翰·欣里希·克勞森 這樣論述:

教堂音樂莊嚴神聖,純淨空靈,凡是去過的人都會對它產生深刻的印象。時至今日,它還能夠找到如此多的知音,贏得他們的傾心聆聽和熱情演奏。對於所有想要深入瞭解眾讚歌、康塔塔、彌撒曲、清唱劇、安魂曲、讚美詩的人來說,這本亞遜年度最佳圖書能提供閱讀的享受,並有助於讀者一飽耳福。 教音樂的奇跡在於,它所源自禮拜儀式、教區和修道院的歌曲和旋律大都超越了特定環境的界限和宗教意味,走出教堂,在不同時代都能為不同的人群所接受。不論是格裡高利聖詠還是巴赫的管風琴作品,乃至亨德爾、莫札特、孟德爾松、勃拉姆斯等入的宗教作品,早已越了孕育它的土壤,成為了整個世界的音樂財富。 約翰·欣里希·克勞森  

生於1964年,德國漢堡大學神學客座講師,漢堡聖尼古拉大教主教,他的著作有《上帝之家》《基督教的101個重要問題》等。 開篇 第一章 古時以色列與古時教會丟失的根 第二章 格里高利聖詠與中世紀教會 第三章 路德與宗教改革的教眾歌曲 第四章 天主教改革中的帕萊斯特裡那與多聲部音樂 第五章 管風琴——一種功能無限的樂器 第六章 巴赫與時代的中心 第七章 亨德爾與宗教音樂從教堂中撤出 第八章 莫札特與安魂曲藝術 第九章 孟德爾松及其具有啟蒙思想的新教音樂 第十章 多爾西與北美洲黑人的福音音樂 尾聲

阿美族教會歌曲傳唱教學實踐

為了解決天主教彌撒歌曲的問題,作者謝岱霓 這樣論述:

台灣原住民人口近50%為都會原住民,文化工作者高聲主張原住民族文化傳承,藉由學校教育、家庭環境、社區大學以及媒體等資源,得以推廣原住民族文化。都會區中可見次級文化對青少年的內在影響力、家長未落實族語生活,加上母語及傳統歌舞文化師資不足,面對許多因素造成原住民族在都會區文化上的發展。 本研究的研究目的為提升都會阿美族人對母語能力、歌謠技能以及身份認同。因天主教為原住民族重要信仰之一,研究者在教會中教授天主教阿美語歌曲以信仰力量帶動文化認同。本研究暨教學實踐計畫採用行動研究法,以桃園地區某一天主教堂為研究場域,研究者針對都會區阿美族教友,教授阿美語彌撒歌曲,將學習者學習觀察與課後訪談,

做資料整理與討論,探究教會歌曲與都會區阿美族人的意義與影響。 都會區原住民增加母語認知能力以及自我認同感,不僅僅以教會歌曲單面向讓學習者有所感受,學習者個人的生長經歷、生活環境與信仰程度也有所影響。學習演唱阿美語彌撒歌曲,提升了對音高的敏銳度以及視譜能力外,從演唱歌曲過程中,吸收母語詞彙。藉由浸入母語歌曲中,使都會區阿美族人更認識自身文化,並拉近與原鄉部落間的隔閡。