張愛玲第一爐香小說線上看的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

張愛玲第一爐香小說線上看的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦寫的 光化【全套2冊不分售】 和JaneAusten的 諾桑格寺都 可以從中找到所需的評價。

另外網站沉香屑第一爐香網盤- filmikixxx也說明:沉香屑第一爐香網盤,張愛玲《沉香屑第一爐香》三免費下載_荔枝,葛家雖是中產之家,薇龍卻也是嬌養慣的,哪裡受過這等當面搶白,自己正傷心著,隱隱地聽得那邊屋裡有人高聲 ...

這兩本書分別來自秀威資訊 和木馬文化所出版 。

國立彰化師範大學 國文學系 黃忠慎所指導 蕭雁方的 民國女性意識的遞嬗 ─以張愛玲、琦君、三毛、邱妙津為例 (2021),提出張愛玲第一爐香小說線上看關鍵因素是什麼,來自於女訓書、新青年、女權運動、張愛玲、琦君、三毛、邱妙津。

而第二篇論文國立中興大學 中國文學系所 黃東陽所指導 陳彥霈的 張愛玲短篇小說中婚前女性所反映之婚姻觀研究 (2020),提出因為有 張愛玲、〈傾城之戀〉、〈心經〉、女性情感、婚姻觀的重點而找出了 張愛玲第一爐香小說線上看的解答。

最後網站讀張愛玲的小說《第一爐香》:一個清純女子因為愛情 - 每日頭條則補充:張愛玲小說 的主題,一言以蔽之:愛情戰爭。 《第一爐香》(又名《沉香屑·第一爐香》)是張愛玲在1943年創作的,刊載在周瘦鵑主編的雜誌《紫羅蘭》第二 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了張愛玲第一爐香小說線上看,大家也想知道這些:

光化【全套2冊不分售】

為了解決張愛玲第一爐香小說線上看的問題,作者 這樣論述:

  本套書為《光化》月刊六期完整復刻精裝版,套書分兩冊,第一冊為《光化》第一期到第三期、第二冊為《光化》第四期到第六期,內容紮實,名家雲集,極具研究及收藏價值。     《光化》月刊創刊於一九四四年十月,終刊於一九四五年八月,共六期。月刊創辦者李時雨以「光天化日為理想的明朗時代」,故將月刊定名為《光化》,月刊的作者群來自於上海、北京、南京、杭州等地,包括陶晶孫、丁諦、楊絢霄、柳雨生、紀果庵、傅彥長、周越然、譚正璧、章克標、林微音、洪山道、應寸照、南星、張金濤、許季木、蕭雯、周楞伽、文載道、陳煙帆、路易士(後來改名紀弦)、胡金人(紀弦的妻舅)等人,可說皆是當時赫赫有名的作家。月刊主編離石

的本意是將月刊辦為「文藝綜合性」的內容,除文學創作外,還包括史地常識、風俗獵奇、科學研究、醫藥解剖、地方通訊等,但由於稿件來源的關係,後來辦成「純文藝」的性質,其中又以回憶散文及文學評論和翻譯文學居多。     《光化》月刊雖然只有短短的六期,但由於如此強大的作者陣容,文章內容相當具有水準。但因抗戰的結束,汪精衛政府的垮台,因此依附在其招牌下的刊物,自然就在一九四五年八月出版第六期後停刊了。也由於它只出版六期,而且在抗戰勝利前半年才出版,因此保存上較為不易;本次彙齊復刻,以供研究。   本書特色     1.《光化》月刊原書六期,今完整復刻,整合為兩冊,穿線精裝,絕版七十

年後重新出版。   2.1944-1945年間「上海淪陷區」重要文史期刊,內容紮實,名家雲集。 編者簡介   蔡登山     文史作家,曾製作及編劇《作家身影》紀錄片,完成魯迅、周作人、郁達夫、徐志摩、朱自清、老舍、冰心、沈從文、巴金、曹禺、蕭乾、張愛玲諸人之傳記影像,開探索作家心靈風氣之先。著有:《人間四月天》、《傳奇未完──張愛玲》、《色戒愛玲》、《魯迅愛過的人》、《何處尋你──胡適的戀人及友人》、《梅蘭芳與孟小冬》、《民國的身影》、《讀人閱史──從晚清到民國》、《叛國者與「親日」文人》、《楊翠喜‧聲色晚清》、《多少樓臺煙雨中:近代史料拾遺》、《多少往事堪重數:百年歷

史餘溫(1890-1990)》、《情義與隙末──重看晚清人物》等十數本著作。   原發行者簡介   光化出版社     《光化》月刊創刊於一九四四年十月,終刊於一九四五年八月,共六期。創辦者以「光天化日為理想的明朗時代」,表示「希望昏黑時代快點過去,光化時代早些到來」,「也是想給文壇提出一種希望的指標而已」。《光化》月刊的社長是李時雨,曾任汪精衛上海警察局司法處長,後又任國民黨軍統上海區第二站第二組組長(少將軍銜),但其實真正的身份是中共高級秘密情報人員。月刊的主編離石,本名是江石江,一九○九年出生,曾任職於重慶《愛國日報》、宜昌《星光日報》、漢口《武昌日報》主筆,並當過上

海《上海日報》記者、上海《生活日報》總編輯,一九四九年來到臺灣後曾任《和平日報》、《大聲報》、《東南晚報》、《自立晚報》主筆、副刊編輯。 【導讀】特殊背景下的文學刊物:《光化》月刊/蔡登山 |第一卷 第一期| 次發刊詞 光天化日之下 聰明人/石玉祥 所謂藝術家/木尚 健忘/史郁 張愛玲手札/告白 馬的什話/老調 標榜主義/茅不盾 新文學的未路/陶晶孫 小說中的言語/丁諦 論繙譯文學/楊絢霄 冒前與故失/應寸照 文藝泛談/嬰實 看書偶記/柳雨生 讀「思痛記」/紀果庵 讀日本小說選/郁風白 「山蛾集」後記/南星 論出門/傅彥長 文章以外/許季木 化/錢海一 光天化日/章克標 華

林論/何戌君 胡適外傳/程一平 惻隱之心/譚惟翰 無名氏的捐款/洛川 掉包/江洪 最後的覺悟/趙苕狂 破夢/喜金芝 毀滅/周子輝 詩人吳梅村/譚正璧 母愛/錢公俠譯 決鬥/余拯譯 好推事/戴望舒譯 秀老師/張金壽 鼓樓一夜/浩村 閑話塘棲/呂白華 菩提新紀聞/程前 病後雜記之一/柳芹 蕭楚女二三事/蜀鵑 海的鼓舞/張葉舟 我的親戚/麥耶 犬先生/莊立車 西蜀的神仙與姨太太/長浪江 我以「舞」為職業的經過/王淵 重陽淚/離石 上海人的哲學/江棟良 古代石刻/董天野 生之哀鳴/黃也 救救孩子!/季 (木刻)抱佛腳/顧藝辛 編輯者言/編者 我對於防止犯罪的感想/高續威 婦女短袖短褲之妨碍/瞿紹衡

|第一卷 第二期| 光天化日之下 一、見利忘義/傖夫 二、如是世說/矢前於 三、了解/卡子野 四、略論名流/小可 五、敵人與人敵/紫轎 六、談鬼/阿朋 憶故居/何若 環境與道德/周越然 道學/紀果庵 談文摘/吳江楓 人間味/陳烟帆 白人對黑人/林微音 契科甫逝世四十週年祭/楊絢 離婚十年/金滿成 禍/湯雪華 無鹽/周楞伽 黑衣人/楊赫文 四年回想錄/柳雨生 草書論/李屋 笑之頌/蕭雯 媚霞記/譚筠 雪人/汪麗玲 夜之篇/呂白華 秋夜狂想曲/馬博良 父親/江洪 文人的中西觀/許季木 詩人吳梅村(續)/譚正璧 罪不容恕/周子輝 懷亡友/采谷 應寸照論/洪山道 俏伶與柔潤/應寸照 無題十章/諸家 (

插圖)漫畫詩稿/江棟良、蔡培 「梅花夢」及其他/冷凌‧無忌 難吃的劇團宣傳飯/文熊 謎學/噀虹 海南線上底追憶/楊劍花 離石散文選 自供 王婆滿天下 先知與人才 萬世留臭 女犯──巡捕 關於詩 密告 緩急人所時有 |第一卷 第三期| (畫)枯木竹石圖/丁元公 (畫)縫紉/Lieberman 螢火/十堂 无忌夫人(法國歷史名劇)/薩爾都著、賀之才 從天何言哉說起/傅彥長 閑話/文載 明晰與朦朧/應寸照 談崑崙奴/楊絢霄 (畫)普氏庚給普氏契納朗誦其作品情/N. Nikol. Ge 給普式契納/A‧普氏庚、范紀美譯 拜輪詩選/靈浭譯 詩人吳梅村/譚正璧 我們努力的焦點/舶菩 吹起,我們的畫角/海

風 文化癥結/張契尼 「寒風集」評述/嵇損 |第一卷 第四期| (畫)風竹/明‧夏仲昭 (畫)夜薔薇/Peter Aron 知識社會學與哲學/張東蓀 (圖)二十三歲時的哥德 (圖)茀麗德妮克‧布麗奧(Friederike Brion) 五月頌/德‧W‧哥德、范紀美譯 論英雄/清映 少年中國學會的史實/謝魯 拜倫論/英‧M‧安諾德、契尼譯 黔途一程/離石 无忌夫人(法國歷史名劇)/法‧薩爾都著、賀之才譯 老教授的趣劇/意‧L‧皮蘭荻洛、徐斐譯 散文詩四首/黑齒 杜美路上/蘭尼 拜倫詩選/何幹譯 秦娜的煩悶/胡金人 變/周楞伽 一歲的小鹿/(Marjorie Kinnan Rawling)羅琳、

聶淼譯 是非成敗一席譚/文載道 北京師大與廠甸豆汁/張人路 罪不容恕/周子輝 婦女問題的論爭/伊林 關於我的「傻」與「硬」并以紀念L大哥/舶菩 「寒風集」評述乙篇/嵇損 |第一卷 第五期| (畫)穆格爾湖畔的印第安人/德‧Heinrich Zille作 (畫)工人之家/德‧Kathe Kollwitz作 關於果果爾的新文獻/俄‧AL‧依凡辛柯註譯、范紀美譯 黑色的靜坐/傅彥長 義不容辭/義‧L‧皮藍荻洛、徐斐譯 憶中國文藝社/陳天 廢話/問天 人類危機的前奏/張契尼 无忌夫人(法國歷史名劇)/法‧薩爾都著、賀之才譯 水花/王予 季感詩抄/路易士 古愁曲/黑齒 海底永眠的人們/日‧朝島雨之助、

徐振輝譯 瀰漫與繚繞/應寸照 雖然我是沒有生命的/吳茶 罪不容恕/周子輝 一歲的小鹿/美‧(Marjorie Kinnan Rawling)羅琳、聶淼譯 醉/陳烟帆 爸爸歸來/胡金人 懷謝魯/舶菩 讀「往矣集」雜感/丁芒 |第一卷 第六期| (畫)狩獵場之戀/德‧KARL HOFER 卡爾霍茀小傳/紀曼 研究L,N,托爾斯泰的新文獻/蘇聯‧B‧季爾賓、勞曼譯 (圖)托爾斯泰在雅斯諾依卜良泥/俄‧I‧E‧李本作 即你便是之談/傅彥長 無忌夫人(法國歷史名劇)/法‧薩爾都著、賀之才譯 無錢國夢/離石 孼子/意‧L‧皮藍荻洛、徐斐譯 達賴與班禪/白虹 水花/王予 庾斃翁/陳天 夜曲/洪山道 萍雪齋

隨筆/天化 (一)暗祝來生化女兒 (二)蘇東坡害了朝雲 (三)白居易逼死關盼盼 一歲的小鹿/美‧M‧K‧羅琳、聶淼譯 詩人的妻/伊林 呼號/若麟 在墓園的鼓樓上/蘭尼 驛路/紀曼 綠色的幻滅/伊林 亢詠詩鈔/兪亢詠 立齋夢憶/立齋 正義與入地獄/舶菩 編後語/編者 導讀   特殊背景下的文學刊物   光化 月刊/蔡登山     《光化》月刊在上海淪陷區的文學期刊中,扮演一定的角色,雖然它只有短短的六期,但每期內容篇幅不小,第一、二期,各有二百頁左右,三、四、五、六期各一百餘頁,而且名家輩出,可想見其背後一定有其號召力,雜誌的社長,也就是資金提供者寫著李時雨,他又是何許人

也?他曾任汪偽上海警察局司法處長,後又任國民黨軍統上海區第二站第二組組長(少將軍銜),但其實真正的身份是中共高級秘密情報人員。     李時雨,一九○八年生於黑龍江省巴彥縣興隆鎮,一九二七年春入北平法政大學預科班學習。一九三一年九月加入中國共產主義青年團,同年十二月成為中國共產黨員。十二月十四日在南京被各地學生推舉為向國民黨請願示威行動總指揮;抗戰全面爆發後,一九三九年八月被中共地下黨華北聯絡局派遣以國民黨北方代表身份去參加汪偽第六次代表大會,打入國民黨上層部門。他從中尉辦事員幹起直至國民黨少將,曾任汪偽政府立法院立法委員、上海市黨部常務委員兼秘書長、淞滬行動總指揮部軍法處長等要職,深

得汪精衛、陳公博、周佛海等人的信任,成為搜集汪偽第一手情報的「竊聽器」。像他那樣潛伏於敵偽政權核心並握有實權的中共秘密特工甚為罕見。他在《敵營十五年》、《烽火歷程》等回憶錄中說:「通過參加大會過程,我對汪精衛一夥投敵賣國的罪惡活動,有了更深刻、更全面的了解,取得了對我黨來說十分珍貴的第一手情報資料。」一九四一年四月,陳公博擔任上海偽政府市長兼上海保安司令,李時雨則被委以黨部常務委員兼秘書長的職務。陳公博又讓李時雨負責籌備成立保安司令部,在這期間,李時雨集黨、政、軍、警幾個處長大權於一身,他充分利用這一有利條件,收集到許多極珍貴的情報。     一九四四年十一月,汪精衛病死日本。陳公博代

理政府主席,周佛海任上海市長兼警察局局長。李時雨被周佛海任命為偽上海市警察局司法處處長。李時雨像跟隨陳公博一樣,出入周佛海的公館批閱文件,及時將收集到的情報送出。周佛海主政上海不到一年,日本便宣布投降,工於心計的周佛海早就給自己留了後路──與重慶蔣介石政府秘密勾結。此時,重慶國民政府要接管上海,蔣介石便任命周佛海為「軍事委員會上海行動總隊」總指揮,李時雨則任行動總隊軍法處少將處長。     一九四五年十月,軍統局局長、特務頭子戴笠率隊乘虛而入,開始接收上海。李時雨便以「黨國特遣地下工作者」的身份進入了軍統。在余祥琴推薦下,戴笠親自任命李時雨為軍統上海二站第二組上校組長。戴笠於一九四六年

三月十七日墜機身亡。軍統內部相互傾軋更為加劇。督查處和軍法處開始對李時雨暗中偵察。在九月十七日將其逮捕,關押在軍統看守所。三個多月後,轉押至上海提籃橋監獄。後被判處有期徒刑七年六個月。經過共黨多方營救,一九四九年二月李時雨終被取保釋放。根據黨組織的指示,李時雨以上海匯中企業公司副總經理的名義繼續從事情報工作。一九四九年四月,李時雨和夫人孫靜雲取道香港來到北平,新中國成立後,李時雨曾在中共中央社會部、政務院情報總署、軍委聯絡部等部門任職。後任河南省政協秘書長、北京中國佛學院副院長等職,一九九九年十二月二十八日於北京病逝。     《光化》月刊的主編離石,用的是筆名,他的真名是江石江。他一

九四九年之後來了臺灣,根據《二○○七臺灣作家作品目錄》查得他是一九○九年八月十五日出生,四川人。而根據他《光化》月刊創刊號的〈自供〉、〈重陽淚〉文中得知,他在大學畢業後,曾任職於重慶《愛國日報》,「九一八」事變,《愛國日報》停刊,流浪幾年到貴州投靠易軍長任秘書長兼黔北新聞社社長,半年後當了銅仁縣縣長,但後來因軍隊打了敗仗,棄城逃到湖南鳳凰,在他的叔岳車師長處當秘書長,並在重慶《新蜀報》發表雜文。後來他由湖南轉湖北而到南京,《二○○七臺灣作家作品目錄》說他曾任宜昌《星光日報》、漢口《武昌日報》主筆,《上海日報》等大報記者,並當過上海《生活日報》總編輯,來臺後曾任《和平日報》、《大聲報》、《東南晚

報》、《自立晚報》主筆、副刊編輯。他來臺後常用的筆名有「東郭牙」、「衣谷石」、「虫二先生」、「悟無子」等。他創作的文類以小說為主,兼及散文。多以民初中國記憶與背景為題材,寫男女間的小情小愛,風格為略帶文藝腔的抒情。江石江早期的著作有小說《三別》(一九二九年)、散文《宋江論》(一九四一年)等,來臺灣後出版的有小說散文合集《湖海飄零記》(一九四九年)、散文《浪漫生涯》(一九六三年)、小說《近似風月談》(一九七五年)、小說《今夕只可談》(一九七八年)、小說《浪漫乾坤談》(一九八二年)等。而根據他在《湖海飄零記》書後列出他早年的著作有《尸與鷹》、《愛嗎》、《她的心血》、《夜郎遊蹤》、《湘黔行》、《某人

傳》、《石江散文集》(三集)、《遊戲女人間》、《賭博士》、《寫作經驗談》等,由書目此觀之,似乎寫的大都屬於言情小說。而在《光化》月刊的第一期有預告離石近著四種不日出刊,分別是遊記《湘黔行》、小說《白門白門哀》、《桃花源》、散文《自供》。但離石主編《光化》月刊,只編了第一、二期就因身體不好,而去養病了,第三期換人主編。     《光化》月刊創刊於一九四四年十月,創辦者以「光天化日為理想的明朗時代」,表示「希望昏黑時代快點過去,光化時代早些到來」,「也是想給文壇提出一種希望的指標而已」(引自該刊創刊號〈次發刊詞〉)。學者陳青生認為由於該社社長李時雨的特殊身份,因此這些話語的具體含義,讀者有

必要多加斟酌思索。而由於李時雨的關係,《光化》月刊除了刊登陳公博回憶錄《寒風集》的廣告外,還在第三、第四期推出嵇損的〈《寒風集》評述〉、〈《寒風集》評述乙篇〉的長篇書評,而到了周佛海接任上海市長時,則在第五期有丁芒〈讀《往矣集》雜感〉的文章,《往矣集》是周佛海的回憶錄。由於有著陳公博、周佛海的護持,似乎對於稿件來源和紙張印刷等有著相當的幫助,在內容上作者的陣容相當堅強,紙張上也不成問題,最後還能維持每期百餘頁,就相當不容易了。     《光化》月刊的作者亦不限於上海一地,來自北京、南京、杭州等地的,在所多有。其中包括陶晶孫、丁諦、楊絢霄、柳雨生、紀果庵、傅彥長、周越然、譚正璧、章克標、

林微音、洪山道、應寸照、南星、張金濤、許季木、蕭雯、周楞伽、文載道、陳煙帆、路易士(後來改名紀弦)、胡金人(紀弦的妻舅)等人都可說是當時赫赫有名的作家。據主編離石的本意,該刊內容「初意是文藝綜合性」(除文學創作外,還包括史地常識、風俗獵奇、科學研究、醫藥解剖、地方通訊等),但由於稿件問題,卻辦成「純文藝」性質。內容又以回憶散文及文學評論和翻譯文學居多。     其中,第一期陶晶孫〈新文學的末路〉、丁諦〈小說中的語言〉、楊絢霄〈論翻譯文學〉、柳雨生〈看書偶記〉、紀果庵〈讀「思痛記」〉、傅彥長〈論出門〉、何戌君〈華林論〉、譚惟翰〈惻隱之心〉、譚正璧《詩人吳梅村》(劇本)、錢公俠譯捷克卡貝克

的〈母愛〉(劇本)、余拯譯普希金的〈決鬥〉、戴望舒譯西班牙阿索林的〈好推事〉。第二期柳雨生〈四年回想錄〉、紀果庵〈道學〉、周越然〈環境與道德〉、吳江楓〈談文摘〉、湯雪華〈禍〉、周楞伽〈無鹽〉、陳煙帆〈人間味〉、林微音譯嘉爾得惠爾〈白人對黑人〉、汪麗玲〈雪人〉、馬博良〈秋夜狂想曲〉、洪山道〈應寸照論〉、楊絢霄〈契科甫逝世四十週年祭〉、金滿成〈離婚十年〉。第三期賀之才譯法國薩爾都《無忌夫人》(歷史名劇)、傅彥長〈從天何言哉說起〉、文載道〈閒話〉、楊絢霄〈譚崑崙奴〉。第四期張東蓀〈知識社會學與哲學〉、謝魯〈少年中國學會的史實〉、胡金人〈秦娜的煩悶〉、周楞伽〈變〉、文載道〈是非成敗一席譚〉。第五期傅彥

長〈黑色的靜坐〉、徐斐譯義大利皮藍狄洛的〈義不容辭〉、陳天〈憶中國文藝社〉、路易士〈季感詩抄〉、應寸照〈瀰漫與繚繞──詩論百題〉、胡金人〈爸爸歸來〉。第六期傅彥長〈即你便是之談〉、徐斐譯義大利皮藍狄洛的〈孽子〉、陳天〈庾斃翁〉、洪山道〈夜曲〉。都是內容紮實,言之有物的精彩作品。     主編離石在第二期談到柳雨生的長文〈四年回想錄〉時說,該篇文章原本在《新中國報》發表,因文章太長,只刊了前兩段,現在《光化》全文一次刊登,它「並非私人瑣事憶念,乃是四年來港、滬、京、平,文壇一角的實錄,也就是將來『文壇史料』之一。由柳先生清明流利的筆法敘述出來,讀著令人有非常快慰之感,為本期本刊,增光不少

。」而第二期有金滿城的〈離婚十年〉的刊前語,據他說是離石向其邀稿的,他與離石在一九二七年在上海《民眾日報》同事,一九三五年又在南京《新民報》同事。而離石也在編者按中說:「金先生過去在上海文藝界的地位,用不著我再介紹,愛讀他的文章者,當然知道。他是法國留學生,無政府主義者,一個立志終身不做官只作文章的文人,浪漫的天性,造成他文章特異的作風。《現代雜誌》他發表的作品很多,出的單行本也不少。這一篇〈離婚十年〉是他離開上海八九年來在上海第一篇作品,與讀者久別重逢,一定倍增親切之感,但內容所講,並非夫子自道,因為他只結過一次婚,現在還是『夫妻好合』的。前文所說的鳳兮,便是他的太太陳女士,所以這〈離婚十年

〉並不是什麼『自傳式的小說』,乃是金先生的『創作』。」離石並預告這一小說的十五章目錄,而很可惜的在離石離開編務後,小說並沒連載,只留下〈離婚十年〉的刊前語。     而繼任的編輯在第六期的〈編後語〉中,也特別對第三期至第六期連載賀之才譯法國薩爾都《無忌夫人》(歷史名劇)做了說明云:「賀先生是北京大學的老教授,是從事於文藝戲劇運動的老前輩,他的譯筆,可以斗膽說一句是爐火純青的,我們且看他以前先後譯出羅曼羅蘭的戲劇叢刊各種偉大作品,如《群狼》、《七月十四日》、《哀爾帝》、《理智的勝利》、《李柳麗》等就可以知道了。」又說:「本刊的俄國文藝與德國文藝,是承范紀美先生譯寄的,聽說范先生是留德的,

且在法、義、俄、奧各國居住了十年以上,並於文學、美術、音樂各方面的造詣,都很精深,尤精識德、義、法、英、俄、荷蘭各國文字,從前亦曾為黎烈文先生主編的《譯文》譯作不少。……翻譯義大利皮藍狄洛小說的徐斐小姐,譯筆清麗細緻,她從前在《泰晤士報》、《字林西報》譯過不少的文章。而張契尼是成功的譯著家,他的譯筆十分洗鍊,創作亦極精沉。」其他「傅彥長是為難於執筆的老作家,作品渾簡蓄深。署名清映、問天的是鞠清遠先生,也是很難握管的,他是以『辛辣』見長的大作家。他如王予先生、洪山道先生、文載道先生、離石先生、伊林女士、聶淼先生以及不斷賜稿的各作家,使本刊增色不少。」     在如此強大的陣容,文章內容又

相當具有水準,但因抗戰的結束,汪偽政府的垮台,因此依附在它招牌下的刊物(其實是共黨地下黨支持),自然就在一九四五年八月出版第六期後停刊了,但撇開其特殊的背景不論,《光化》月刊在當時淪陷區的刊物而言,是頗具份量的。     但也由於它只出版六期,而且在抗戰勝利前半年才出版,因此保存上較為不易,許多圖書館根本沒有這份雜誌。藏書家、史料家秦賢次先生蒐集到完整的合訂本,歷經數十年的收藏,願意提供復刻出版,嘉惠研究學者,在此特致上萬分的感激。而原雜誌為大三十二開本,字體較小,為便於閱讀,我們將原開本放大成目前的開本,並做出六期的總目錄,便於查閱。

民國女性意識的遞嬗 ─以張愛玲、琦君、三毛、邱妙津為例

為了解決張愛玲第一爐香小說線上看的問題,作者蕭雁方 這樣論述:

摘要 儒家思想成為政治顯學,成為漢文化深厚內涵,其所構築傳統女性形象深深影響歷代對女性的評價,從登錄史傳的列女傳,到官方或私人編註的女訓書,女性外在形象是「賢妻良母」、「節婦烈女」;內在要求是「三從」與「四德」,如〔法〕西蒙波娃(Simone de Beauvoir,1908-1986)《第二性》(Le denxieme sexe):「男人並不是根據女人本身去解釋女人,而是把女人說成是相對於男人的不能自主的人」。本論文嘗試對傳統儒家思想女子教育的女訓書,和民國五四運動後女權運動的歷史探討,並從民國女權運動各波期中,擇選一位認為

足以作為當波期女權運動的女作家代表,並討論其女性意識和文學作品。「女權運動」首波期由留學歐美日學生開啟:以民國八年五四運動為起始,主要以《新青年》為主要研究依據。首波期以張愛玲(1920-1995)為研究對象,第二波期女權運動「放下鍋鏟,拿起筆桿」以琦君(1917-2006)為論,1949年國民政府撤退來臺,則以50年代實施戒嚴前期,在臺灣開始個人文學寫作的外省籍女作家為主要觀察對象。第三波期女權運動「女性向西方學習」以三毛(1943-1991)為論,主要以60年代後期到70年代,現代主義和以臺灣為主體關懷的鄉土文化論爭為分期。第四波期女權運動「多元時代」由政府公部門主導,以80年代到2019

年5月24日同性婚姻合法化的迄今研究範圍,並以邱妙津(1969-1995)為論。以上四位女作家所代表正好是:張愛玲-東方到洋化式上海;琦君-故鄉到他鄉傳統女性;三毛-中國到西化式臺灣;邱妙津-異性到多元,代表著從傳統的「文學之婦」到受新思潮洗禮後的女作家作品中女性意識的遞嬗。關鍵詞:女訓書、新青年、女權運動、張愛玲、琦君、三毛、邱妙津

諾桑格寺

為了解決張愛玲第一爐香小說線上看的問題,作者JaneAusten 這樣論述:

  冷面笑匠王子╳白日夢美少女的歌德冒險   珍.奧斯汀的首部投稿作品   朗朗陳述了自己對小說這文體的愛   我才不會像好多小說家一樣,沿襲那一套偏狹又不智的慣例,明明本身就是小說家,卻要看輕、貶低小說——他們加入宿敵的陣線,給小說冠上最苛刻的稱號,幾乎不准自己筆下的女主角讀小說,要是她不小心拿起一本小說,必得被書中乏味的內容惹得生厭。唉!要是一本小說裡的女主角,得不到另一位小說女主角的眷顧,那麼還有誰來保護她、看顧她呢?我絕不會贊同這樣的事。就讓閒來無事的書評家去謾罵那些洋溢著想像力的作品好了,讓他們用充斥在報上的陳腔濫調去批評每一本新出的小說好了。小說家不能背棄彼

此;我們全體都受到傷害了。我們的作品類型,比起世上其他的文學類型,雖然給人最廣泛也最真誠的樂趣,但從沒有一種類型受到這麼大的詆毀;無論是出於傲慢、無知或一窩蜂的行為,我們的敵人幾乎和我們的讀者一樣多。   「時至今日,我們仍然可以在手機的交友軟體上,從無數自介中找到被教導要矜持的凱瑟琳、口非心是的伊莎貝拉、性好吹噓與浮誇的索普,和滿懷腎上腺素的亨利。只是在珍‧奧斯汀的那個年代,寫一封信要花好多天才能抵達,也因此這本作品裡的主角們比現代人花了更多章節形容自己的徬徨。」——徐珮芬 本書特色   1. 全新台灣譯者中譯   2. 參照哈佛大學註解版等中外相關文獻,提供最新穎、全面而當代化的中

文註解   3. 系列總導讀:高瑟濡(台灣大學外文系教授)──社會與人性的觀察家:談珍‧奧斯汀的長篇小說,馮品佳(交通大學外文系講座教授,中研院歐美所合聘研究員)──我們的珍‧奧斯汀   4. 台灣當代作家專文推薦:徐珮芬(詩人)── 妳,準備好了嗎 ?──讀《諾桑格寺》   5. 融合經典與現代,風格統一的包裝:知名平面設計師 莊謹銘 操刀「假使羅曼史小說有祖譜的話,那珍奧斯汀肯定是祖師奶奶。」——李桐豪(作家) 好評推薦   「在欲望流竄的當代社會,奧斯汀筆下各種發乎情而又止乎禮的感情篇章或許更能引人入勝。」——馮品佳(交通大學外文系講座教授)   「一切的愛情故事從珍奧斯汀的

地平線上起跑,跑,不停跑,世界上所有嚮往愛情的女孩都在奔跑……」——陳栢青(作家)   「珍.奧斯汀是我的使命。過去我一直嘗試在電影中把社會諷刺和家庭倫理劇融合起來;如今我理解到,長久以來我所做的,其實就是像珍.奧斯汀那樣的作品,只是沒意識到而已。」——李安(電影《理性與感性》導演,節錄自Newsweek專訪)   「有些書能夠表達對生活的看法,而且說得非常清楚,比我們自己說得都清楚。生活中的尷尬、苦惱、嫉妒、罪惡感,這一切經過奧斯汀之手一一呈現在我們眼前,使我們以一種神奇的方式看清自己。」——艾倫.狄波頓(英國知名作家)   「奧斯汀採用反諷的手法,把莎士比亞那種對人性的刻畫提升到爐火

純青的地步。她非凡的喜劇天賦,自莎士比亞以降無人能出其右。」——哈洛卜倫(《西方正典》作者)   「奧斯汀小姐描述了日常生活中的平凡事物,人們在日常生活中的活動和情感;故事中沒有什麼大事,但是你讀完一頁會趕緊翻到下一頁,希望知道接下來會發生什麼事;下頁讀完,依舊沒什麼大事,可是你會帶著同樣迫切的心情往下閱讀。」——威廉.薩默塞特.毛姆(英國小說大師)   「我是珍迷,所以一提到她,我就會笨嘴笨舌的。」——E. M. 佛斯特(英國小說大師)   「我從七歲起就是珍迷。」——綺拉奈特莉(英國女星,節錄自媒體專訪)  

張愛玲短篇小說中婚前女性所反映之婚姻觀研究

為了解決張愛玲第一爐香小說線上看的問題,作者陳彥霈 這樣論述:

在未婚女性的內心裏,總有著許多對未來婚姻的期許,一方面渴望愛情,一方面又得考量婚後生活及對方家庭環境等種種因素,而張愛玲則透過這些對未來婚姻感到懵懂的女性,觀察她們面對經濟、社會層面及情感需求時,將會採取何種手段與反應來滿足自我。本篇論文以未婚女性對婚姻的渴望作為主題研究,並藉由張愛玲短篇小說作品〈傾城之戀〉與〈心經〉為研究主體,另以〈花凋〉、〈琉璃瓦〉、〈等〉、〈留情〉、〈封鎖〉、〈第一爐香〉、〈第二爐香〉、及〈鴻鸞禧〉篇章作為輔助說明,加強敘述論點,先從未婚女性的婚姻觀中反映出對生存的需求,同時揭示女性欲求得生存,必須符應男性的需求,而處於新舊世代交接中的未婚女性,逐漸將婚姻建立在情感的

互相連結上,但是情感仍受限於社會現實規範,進而呈現出兩性心理規範的衝突與現代女性抉擇在自我生存和自我情感矛盾的心理,而〈傾城之戀〉以再婚女性為主角,探討女性二次踏入婚姻的目的,另闡釋出女性對婚姻觀的重新反思與轉變。