張愛玲 流言 愛的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

張愛玲 流言 愛的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦梁慕靈寫的 想像與形塑:上海、香港和台灣報刊中的張愛玲 和陳定山的 陳定山文存都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自秀威資訊 和新銳文創所出版 。

國立政治大學 中國文學系 鄭文惠所指導 黃璿璋的 後經典時代:現代視閾中的「四大奇書」及其改寫 (2021),提出張愛玲 流言 愛關鍵因素是什麼,來自於四大奇書、現代文學與文化、故事新編、續書、後經典。

而第二篇論文國立臺北教育大學 語文與創作學系碩士班 孫劍秋所指導 李盈的 張愛玲〈金鎖記〉接受現象研究 (2021),提出因為有 張愛玲、金鎖記、接受現象的重點而找出了 張愛玲 流言 愛的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了張愛玲 流言 愛,大家也想知道這些:

想像與形塑:上海、香港和台灣報刊中的張愛玲

為了解決張愛玲 流言 愛的問題,作者梁慕靈 這樣論述:

  若要全面理解張愛玲的作品,就必須了解她的創作與文學場域如何互動──編者梁慕靈蒐集整理1943-1949年間,《申報》、《大公報》、《香海畫報》等中國報刊所見之關於張愛玲其人、其文的剪報,從中梳理張愛玲自1943年正式發表作品以來,上海、香港、台灣三地以報刊為首的文化場域與張愛玲作品之間的互動。進一步析論張愛玲作品如何描繪三個城市的形象,同時關注從1943-2016年間,不同時代、不同城市中的各種勢力,如何「借用」和「想像」屬於他們的「張愛玲」。   導讀之外,書中整理收錄1943-1949年間《戲報》、《海晶》等上海報刊中,以張愛玲為題的剪報全文61篇,並擴及《天地》

、《東方日報》等中國報刊所見之相關報導,編為總目(含提要、關鍵字)651條,期能在此基礎上,開啟對張愛玲、張愛玲作品更多的想像。 本書特色   ★獨家選編:1943-1949年間《戲報》 、《大公報》、《香海畫報》等上海報刊中,關於張愛玲其人、其文的剪報全文,進入張愛玲身處的時代與生活。   ★特別收錄:1943-1949年間《申報》、《天地》、《東方日報》等中國報刊的相關報導總目,並附上提要、關鍵字以便檢索。  

後經典時代:現代視閾中的「四大奇書」及其改寫

為了解決張愛玲 流言 愛的問題,作者黃璿璋 這樣論述:

《三國志通俗演義》、《忠義水滸傳》、《西遊記》和《金瓶梅詞話》在中國文學史上被譽為明代最傑出的四部小說。四部小說出版後,經明清評點家、現當代評論者的詮解,認為它們在敘事、結構、人物塑造與美學建構的優異表現皆非同時代作品可及,堪稱為「經典」之「四大奇書」。亦即,所謂「四大奇書」是小說「經典」,其實是文學史的後見之明。四部小說在文人化或經典化以前,歷「說故事」的表演、書寫、行銷、閱讀、評論等群體互動行為之生產,體現中國小說「世代累積型」的特色。四部小說早在成為「定本」以前,「故事」在不斷地「言說」與「閱讀」之間,成為了社群共同參與的文化資產。現存諸多明清古典小說「續書」,即是在續寫、翻案的改編行

為裡,反映創作者「當下」面對的價值更新與社會情境,是為一場集體的、世代相傳的,編織意義的行動。在中國現代化時期,「說故事」的傳統仍持續發生。對於「四大奇書」的現代新編,歷來學者較關注於晚清「新小說」所傳達的「啟蒙救國」,民國以後的研究卻付之闕如,泰半聚焦魯迅以來,五四新文學的「故事新編」體對古代歷史、傳說的改造發明。然而,晚清以後文人,仍仿照「新小說」的「章回體」敘事模式,持續以改寫行動思考古典名著「四大奇書」的現代轉型與文本更新,並藉由現代報刊、影戲等新媒體的傳播,獲得廣大的閱讀群眾與迴響。這批作者的身分多屬鴛鴦蝴蝶派、喜劇作家、滿洲遺民,甚至是不具名的作品。相對於以「五四」為標竿的菁英文學

家,這些經典文學史的邊緣人物,其創作往往被視為文化的「雜質」,但他們與五四「新文學」的故事新編者,同樣是在回應「現代性」中的「傳統性」,且更彰顯出一個時代整體庶民的精神面貌與價值。本文對照魯迅與五四文學以來「故事新編」體的小說發生學,並透過文學史料的重新探勘,觀察現代作家對於「四大奇書」的改編情形,嘗試打開過往經典文學史與文化史的多重視點。本文並關注晚清以後的現代作家,如何對古典小說極具代表性的「四大奇書」進行「再書寫」與「再閱讀」,於「通俗性」與「傳統性」之中言說「現代性」,並強調經典原著的符號系統,如何在全球化知識環流中被解構與重構。題中的「後經典」,即用以命名這些「經典」之後,以拆寫、重

組古典元素,使文學主題以及文化符號擴散轉化的作品。本文除對個別作家與作品進行微觀研究,探索重寫文本背後的重要形塑因子外,也宏觀式地為「四大奇書」勾勒出四種現代的閱讀軸線:歷史與狂歡、江湖與遺民、神魔與啟蒙、淫婦與烈女。此四種軸線分別是在「故事—新編」之間分屬「傳統—現代」的游移命題,亦為創作者在「三國」、「水滸」、「西遊」、「金瓶梅」的古典故事框架中,以脈絡化或去脈絡化的方式,進而關切歷史、族裔、啟蒙與性別的策略。透過鬆動原有文本的符號內容,轉化至新的情境加以擴寫,在遊戲與油滑之中施加諷喻,這並非是一勞永逸的事業,而是一場永無止境的言說。本文即試圖在學界既有的「明清續書」、「故事新編」等研究基

礎上,將時間軸從明清擴大延伸至現當代文學與文化,嘗試勾勒一種「後經典」的敘事學/續事學。

陳定山文存

為了解決張愛玲 流言 愛的問題,作者陳定山 這樣論述:

  江南才子陳定山(1897-1989),好京崑、工書畫、善詩文,又交遊廣闊,從上海到臺灣,長年在報紙副刊上寫稿,出版多部小說集、詩集、掌故集、畫論、畫冊等。     《陳定山文存》由主編蔡登山先生集結定公發表於報章期刊上的文章,整理為詩詞、掌故、戲曲三編:「談詩詞」包含李商隱〈錦瑟〉新解、杜甫詩中的酒、評《人間詞話》等詩話。「說掌故」有別於以老上海為中心的《春申舊聞》,收錄了定公論沈光文詩、明鄭相關史略等。「說戲曲」則詳談歷史與戲劇之間的關聯,並將來臺的京劇演員分生、旦、淨、末、丑,並一一留存其劇話,是難得一見的梨園史料。   本書特色     ★定公散佚之文首度集結,文史專家蔡登山先生

重新編排、點校。   ★特邀蕙風堂董事長洪能仕先生為封面題字!

張愛玲〈金鎖記〉接受現象研究

為了解決張愛玲 流言 愛的問題,作者李盈 這樣論述:

本研究旨在探討張愛玲〈金鎖記〉在港台地區、歐美地區以及中國大陸地區 的接受現象,並以文獻分析法作為主要研究方法,梳理張愛玲〈金鎖記〉的特殊 性以外,更探討不同地區讀者對於該文本的「期待視野」是如何根據時代背景、 文化思想以及讀者本身的差異化,而延伸出不同的接受現象。本研究各章節依照地域作為區分。第一、二章旨在回顧張愛玲及其作品在過 去被接受的情形以歸納出特殊性,也透過在名家、評論家及大眾讀者所奠定的特 殊性上更進一步探討各地區的接受現象。第三章的研究地區為港台及歐美,港台 地區因為當時的許多政治形態,影響到讀者的閱讀習慣、思考脈絡以及對作品的 投射,歐美地區因為文化背景的不同,對於〈金鎖記〉

的接受角度也會有所差 異,故第三章以上述兩大面向歸納統整。第四章則以中國大陸為主,也因在爬梳 歷史資料時,中國大陸的接受情形與評論內容更為豐富,故本研究在處理該地區 時,更深入的探討〈金鎖記〉的美學,為作家及作品的接受狀況提供了更多面向 的資料。透過上述章節的梳理與探究在第五章作結。本研究意圖使張愛玲短篇小說 〈金鎖記〉在接受史上的資料更加全面,也透過不同地區讀者的接受現象了解相 異時代背景、文化涵養、意識形態下的期待視野會如何影響作家及作品的接受情 形,以提供文本在華人作家及作品中更多元的研究面向。