張愛玲 私語 意象的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

張愛玲 私語 意象的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦溫任平寫的 衣冠南渡──溫任平詩集 和周芬伶的 張愛玲課都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自秀威資訊 和印刻所出版 。

國立臺北教育大學 語文與創作學系碩士班 孫劍秋所指導 李盈的 張愛玲〈金鎖記〉接受現象研究 (2021),提出張愛玲 私語 意象關鍵因素是什麼,來自於張愛玲、金鎖記、接受現象。

而第二篇論文國立臺灣大學 外國語文學研究所 張小虹所指導 陳柏瑞的 華語語系張愛玲:論部首、標點符號、語末助詞 (2020),提出因為有 張愛玲、華語語系、跨語際、〈金鎖記〉、〈少帥〉、《小團圓》的重點而找出了 張愛玲 私語 意象的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了張愛玲 私語 意象,大家也想知道這些:

衣冠南渡──溫任平詩集

為了解決張愛玲 私語 意象的問題,作者溫任平 這樣論述:

  《衣冠南渡》是漢語文壇出現的第一部「魔幻寫實」詩。當眾人認為,只有哥倫比亞馬奎斯的《百年孤寂》是魔幻寫實小說之際,身處南洋的詩人溫任平寫出了他的魔幻寫實詩。   溫氏對時間與空間感應敏鋭,作品以時間為經,空間為緯,既立體而又多元。他把不同時空的人物情節並置,穿插更迭在當代或古代的情境,實中有虛,虛中有實,疑幻似真。陸之駿讀溫氏過去兩年的詩,仿似每天讀一則濃縮的社論,溫任平的詩與時事,緊密掛勾,竟至於斯。   《衣冠南渡》是一部變體的政治詩集,它對本土政治,兩岸三地——尤其是香港——著力沉重。溫任平自我調侃與調侃別人,使真相暴露。詩人溫任平的人文關懷,在北進與南返的二

律背反狹縫中,絕少抗議,因為無效,從不吶喊,那是瘋狂。他自喻為戲子,裝傻扮懵,後現代式的顧左右而言他,戲劇性變化很大。溫任平的逆筆曲喻,反而讓真相現形。詩人方昂的評語是:「稀有的幽默」、「現在我相信你是個會開玩笑的人了」,結論是「詩畢竟可以幽而默之」。   由於溫氏的大量使用從秦漢以降的歷史人物與軼事,谷歌對溫任平的定義是「溫氏出入中國古典,因此論者多以為他是中國古典主義,亦有認為他是現代主義。」谷歌的判斷沒有權威性,但有普及性。古事新詠,古為今用,屬於什麼主義,反而不那麼重要。   詩人坦承他對生命中一瞬即逝的現象:錯身而過、刹那回眸、似曾相識、猝不及防、恍惚失神,特別敏感,《衣冠南渡》

在這些方面頗多抒寫,奇趣橫生。 本書特色   ★ 馬華文學重量級詩人、天狼星詩社社長溫任平的最新詩作   ★ 面對新世紀的疫情,詩人溫任平寫下世界面臨「再現代化」的魔幻寓言 各界推薦人   |專文推薦|   ☆上饒師範學院副教授/劉正偉   ☆詩人、評論家/高塔 Hytower   ☆專欄作家、詩人/陸之駿  

張愛玲〈金鎖記〉接受現象研究

為了解決張愛玲 私語 意象的問題,作者李盈 這樣論述:

本研究旨在探討張愛玲〈金鎖記〉在港台地區、歐美地區以及中國大陸地區 的接受現象,並以文獻分析法作為主要研究方法,梳理張愛玲〈金鎖記〉的特殊 性以外,更探討不同地區讀者對於該文本的「期待視野」是如何根據時代背景、 文化思想以及讀者本身的差異化,而延伸出不同的接受現象。本研究各章節依照地域作為區分。第一、二章旨在回顧張愛玲及其作品在過 去被接受的情形以歸納出特殊性,也透過在名家、評論家及大眾讀者所奠定的特 殊性上更進一步探討各地區的接受現象。第三章的研究地區為港台及歐美,港台 地區因為當時的許多政治形態,影響到讀者的閱讀習慣、思考脈絡以及對作品的 投射,歐美地區因為文化背景的不同,對於〈金鎖記〉

的接受角度也會有所差 異,故第三章以上述兩大面向歸納統整。第四章則以中國大陸為主,也因在爬梳 歷史資料時,中國大陸的接受情形與評論內容更為豐富,故本研究在處理該地區 時,更深入的探討〈金鎖記〉的美學,為作家及作品的接受狀況提供了更多面向 的資料。透過上述章節的梳理與探究在第五章作結。本研究意圖使張愛玲短篇小說 〈金鎖記〉在接受史上的資料更加全面,也透過不同地區讀者的接受現象了解相 異時代背景、文化涵養、意識形態下的期待視野會如何影響作家及作品的接受情 形,以提供文本在華人作家及作品中更多元的研究面向。

張愛玲課

為了解決張愛玲 私語 意象的問題,作者周芬伶 這樣論述:

  亂世中的通透之音  超越國族、古典與現代的書寫典範   張愛玲留予後世的課題:恥感與敗德的兩難,有恥無廉乎?   她終其一生都在尋找答案,彷如永無止境的魔考   三十年的探索詰問,創作課堂的經驗傳承   周芬伶梳理「讀懂張愛玲的十三堂課」   上卷「亂世之音」:從散文、傳記入手,循序深入短中長篇的張愛玲小說世界,品味歷百年不俗不舊的新穎,幾無間斷的寫作毅力,以及承先啟後、一個人完成好幾代人作品的獨特魅力。   下卷「喧赫家聲」:張愛玲所來自的家族是新舊時期中國的縮影,家族的衰落象徵一個時代的黑暗,欲貼近她的內裡,非得從她龐雜糾結的家世著手,方能體悟她一生執著的根源。   張愛玲

一九四四年出版《傳奇》就有傅雷嚴肅評論〈論張愛玲小說〉,之後研究與評論者不斷,高度評價她的胡適、夏志清在五、六○年代奠定其地位。成名於中國,轉戰國際在香港,出版在台灣,死於美國。二十一世紀對岸掀起新一波張奶奶熱,百年誕辰時正逢大疫,在亂局中又想起張愛玲,她可說是「亂世之音」,生於亂世,成名於亂世,似乎最能抓到亂世之心,也鎮定撫慰許多痛苦的心靈,世界越亂,她越通透,這是她作品魅力不減的原因。   封面繪圖:曾湘玲   脫胎自張愛玲的女人花——「圓形輻射狀的圖像接近星辰,代表女人對宇宙天體及生命的冥冥感知。」 本書特色   不只讀張愛玲,更要透過她,理解自己。   周芬伶以數十年研究、教學經

驗,引領讀者進入張愛玲漫長創作生涯的曲折密徑。 好評推薦   著魔門生傾心推薦   總是在老師的老屋,門前白梅盛開,午後和煦的陽光落在木質地板,大紅袍、金駿眉、老普洱,恐龍蛋朱泥壺、裂紋水方,一人兩只茶杯,聞香與品茶。不時會安靜片刻,僅有燒水聲與白霧水氣,我私以為這是聊張愛玲的最佳地點。--許閔淳  

華語語系張愛玲:論部首、標點符號、語末助詞

為了解決張愛玲 私語 意象的問題,作者陳柏瑞 這樣論述:

本論文以華語語系為框架,旨在以跨語際的方式閱讀張愛玲文本中的部首、標點符號、與語末助詞。本文主張張愛玲的語言使用是介於中文/英文與國語/方言之間的,並認為張愛玲擅於運用語言的媒介性作為文學的表達方式。緒論回顧張學研究與華語語系研究的發展與不足,說明二者的批評往往侷限於再現層次,並進一步重新概念化劉禾的跨語際觀念與張愛玲的書寫。第一章討論〈金鎖記〉中的部首。本章先回顧西方理論家如費諾羅莎、德希達、雷德侯等對中國文字視覺顛覆的討論,再從張愛玲文本中提出其對中國文字的感知與美學,並認為〈金鎖記〉中的水部、金部、手部、糸部往往被用以表達文本中壓抑的慾望。第二章討論〈少帥〉中的逗號。本章在處理德希達與

阿多諾對標點符號的論述、回顧中國與西方標點符號的脈絡後,剔析出張愛玲標點符號使用的視覺、口語曖昧性,並認為〈少帥〉即便以英文創作,其中的逗號除了是源於中文的口語性、召喚了西方的標點符號發展外,更被用以表達角色間的情感與慾望。第三章討論《小團圓》中的語末助詞。本章重返劉禾跨語際觀念的核心──班雅明的翻譯性,試圖說明翻譯性與華語語系語言治理的連結,再從張愛玲後期對語末助詞的關注說明其對《小團圓》的影響,並認為《小團圓》中鑲嵌於句子的方言語末助詞是用以協商主角與父母、幫傭、戀人的關係。就張學研究而言,本文力圖擺脫批評家在再現層次上的討論,不將語言視作透明的媒介,而是說明其媒介性是張愛玲表達的焦點之一

。就華語語系而言,本文也不侷限在其對身分政治的討論,而是重新探討語言的視覺性、聽覺性、媒介性及其美學作用。