愛如初見神域武器的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

愛如初見神域武器的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦AmyStanley寫的 江戶城裡的異鄉人:一個幕末時代叛逆女子的一生 和鯨向海的 精神病院 (經典復刻版)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自遠足文化 和大塊文化所出版 。

國立中正大學 中國文學所 劉紀蕙、江寶釵所指導 許劍橋的 會翻轉的舞台——游好彥舞作之中國元素與在地化的文化史意義 (2008),提出愛如初見神域武器關鍵因素是什麼,來自於台灣舞蹈史、在地化、台灣性、現代舞、游好彥。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了愛如初見神域武器,大家也想知道這些:

江戶城裡的異鄉人:一個幕末時代叛逆女子的一生

為了解決愛如初見神域武器的問題,作者AmyStanley 這樣論述:

對都市的憧憬、對生活的想望, 讓她成為眾人眼中離經叛道的逆女。 四個丈夫、五段婚姻, 幕末時代,一個闖進江戶的平凡女性, 透過與故鄉親族的魚雁往返,自身處境與心緒躍於紙端, 雪國越後與變動時代下的江戶如現眼前。     歷史學者艾美.史丹利   透過一批新潟市地方館藏的家書、清冊與帳本,   生動而立體地建構出一個幕末女子的人生,   更透過史料的補綴,重現那座將軍之城的各向風情。     一個出生在農村的僧侶之女──常野,想當然而地被期望過著與母輩相似的傳統生活。但在經歷了多次離婚之後,性格強烈的她無法得到家人的認可,便逃往了江戶這座處於巔峰的繁華

大都市,自立謀生。     以常野為嚮導,多彩的江戶與時代場景展現在讀者眼前,這是黑船到來的前夕,而日本即將有翻天覆地的改變。在這個歷史上的關鍵時刻,常野從一個街屋跳到另一個街屋,嫁給了無主武士,並進入了官人的府邸工作。她的生活提供了一扇了解十九世紀日本文化的窗口,以及一個不顧社會習俗、犧牲家庭與聲譽,為自己創造新生活的非凡女性的罕見視角。     這部具有啟示意義的歷史寫作,以豐富的細節分層及優美行文,講述一個平凡女子的不平凡人生、一座偉大城是的蛻變,以及一種文化的異嬗。     新潟縣立文書館的石神村「林泉寺文書」中,保留了天和三年(一六八三)到大正十一年(一九二二

)共二九○八件史料文獻,含括石神村全村的戶籍名簿、房屋地契、徵稅令狀等,其中關於常野的文書佔了一百三十件,堪稱當中最精采的部分。年代久遠的家書與零星的財產清冊娓娓道出了一段顛沛不羈的過往,作者以其優美的筆致帶領我們穿越時空,回到江戶隆冬的越後山村,從兩百年前的斷簡殘編中拼湊推敲,細膩爬梳一位看似平凡的女性不平凡的一生。   本書特色     ‧藉由兩百年前的百餘封文書,推敲拼湊出一段不尋常的近代日本女性生命史。   ‧一部考證翔實、文采動人的傳記小說,也是女性史與庶民史書寫的典範。   得獎紀錄     ◇⊱—2020美國國家書評人協會傳記獎—⊰◇   ◇⊱

—2021美國筆會賈桂琳伯格傳記獎—⊰◇   ◇⊱—2020英國巴美列捷福獎決選入圍—⊰◇   ◇⊱—2021普立茲傳記文學獎決選入圍—⊰◇   名人推薦     洪維揚/「幕末.維新史」系列作者   郝譽翔/國立台北教育大學語創系教授   顏擇雅/作家、出版人   好評推薦     艾美.史丹利將常野這個叛逆不羈女性所處的世界描寫得活靈活現,每每放下書本總讓人難以將自己拉回現實。這是部忠於歷史的小說,此書之所以迷人,不僅在於常野為了追求女性自決,不願向命運低頭的頑強抵抗,同時也多虧了史丹利令人稱羨的文筆,讓我們身歷其境,與常野一起生活在十九世紀的幕

末江戶。──《華盛頓郵報》(Washington Post)     引人入勝、扣人心弦的精彩故事,描寫精細入微,帶著敏銳的同情娓娓道來。──《華爾街日報》(Wall Street Journal)     透過常野,史丹利幻化出一個熱鬧繽紛的幕末世界……她刻劃了江戶由盛轉衰的加速敗亡,宛如施展魔術,讓一座已經消失無蹤的城市活生生重現讀者眼前,完好如初。──《哈潑雜誌》(Harper's Magazine)     回顧充滿變動的時代中,一段不為人知的過去,打破獨尊男性(偶爾也有女性)的偉人史觀,獨樹一格,令人耳目一新……。常野留下的書信相當精彩,清楚展現一位好強堅毅的

女子身影,為了在男性主導的世界中求生,面臨種種阻礙……。生動描繪雪國越後的鄉間樣貌,以及常野所生活的江戶風情。──《經濟學人》(The Economist)     作者藉由飽受父權壓迫的女主角所留下的珍貴史料,為一個既美麗又殘酷、逐漸被世人淡忘的世界揭開面紗。──《經濟學人.好書精選》(The Economist, best of roundup)     以精湛的敘事,費盡心思考究幕末日本開國前夕,某位平凡女子的一生……。本書是繼伊凡.莫瑞斯(Ivan Morris)的《光源氏的世界》(The World of the Shining Prince)之後最引人深思的日本小說

。──《亞洲書評》(Asian Review of Books)     令人驚豔……教人深陷其中,不忍釋卷。──《衛報》(The Guardian)     生動描繪十九世紀日本繽紛多彩的生活樣貌……史丹利以恢宏格局及細膩洞察力,重現了日本幕府時代。──《國家書評》(National Review of Books)     常野叛逆而不凡的人生軌跡全都記錄在她的家族文獻中,她所踏出的每一小步,即使是最平凡無奇的嘗試也令人著迷。儘管她與家人的口角與勝利(為了和服與在武家打雜幫傭一事)在文獻中只有匆匆一瞥,但史丹利縝密細心地爬梳考究填補了這些闕漏,生動重現江戶時代長屋大

雜院的生活及審判現場、庶民衣著與飲食風情。──《紐約客》(The New Yorker)     文筆優美,運用豐富想像力重新建構出一位平凡中見不凡的女性生平。作者爬梳瑣碎零散的史料,尤其是女主角家族文獻中的相關書信,從中挖掘意義。──《洛杉磯書評》(Los Angeles Review of Books)     常野的家書、清冊與帳本,連同其他家人大多數的信件被妥善納入林泉寺的文獻並歸類建檔,史丹利透過這些微小卻重要的線索,以優美而專業的筆觸,重新拼湊出她的一生。事實上本書最先讓人注意到的,是它讀起來雖然像小說或傳記,但字字句句皆忠於史實。近九十頁的註腳、書目及索引,足見史

丹利在考究上煞費苦心。──《報書人書評》(Bookreporter)     艾美.史丹利的新作相當精彩,讓普羅大眾有機會一睹如此豐富的史料,更可為初次造訪江戶(近代早期數一數二的偉大都城)的時空旅人提供入門指南。──《洛杉磯書評》(Los Angeles Review of Books)     這部作品不只呈現出一座城市在面臨重大文化轉向之際的真實樣貌……也刻劃出女主角鮮明的性格,從頑強的獨立意識到她的堅忍與自稱之「暴躁脾氣」,無不讓人深刻感受其剛烈不羈。史丹利藉由這些書信、帳本及家族文獻,重現了常野所處的世界,以及她這位「聰敏慧黠、精明幹練」的江戶女子。──《史密森尼雜誌

》(Smithsonian magazine)     以某位活在美國海軍准將培理於一八五三年來日、日本解除鎖國數十年前的女性生平,生動描繪並深入探究十九世紀的幕末日本,發人深省,保證讓熱愛日本文化及女性歷史的讀者陶醉不已。──《出版者週刊》(Publisher Weekly)     歷史學者史丹利結合她對日本文化的深刻瞭解,生動描繪出這個東洋島國的時代面貌,以一位不肯向命運低頭的女性為主角,講述她的奮鬥與掙扎……一個消失已久的世界,一段引人入勝的歷史。──《科克斯書評》(Kirkus)     常野雖已作古,但歷史學家史丹利在這部令人屏息的作品中,重新賦予她生命,也

讓江戶都城的迷人風情躍然紙上。本書講述某個大時代小人物的不凡人生,令人耳目一新。──《書單雜誌》(Booklist)     艾美.史丹利在茫茫史料中,發現了一段充滿強韌生命力的人生故事,並將它編織成一幅十九世紀初江戶的美麗織錦。當治學嚴謹的歷史學者同時也是才華洋溢的說書人,穿越時光不再只是空想。──《武士的女兒》(Daughters of the Samurai)作者 二村珍妮絲(Janice Nimura)     一本迷人的精彩好書。早在改名東京之前,江戶就是世界上都市化程度最高的城市。艾美.史丹利藉由一位出身鄉下寺廟的驕縱女子(常野)的人生,帶領讀者穿越江戶。常野一生經

歷了四段婚姻,不顧一切想逃離沉悶乏味的鄉下生活。過程中,她打破了日本女性一切溫順的刻板印象。史丹利透過常野的書信與家族史料,讓她重新復活,編織出扣人心弦、不同凡響的歷史小說,豐富描繪出幕末日本對西方開國前夕的樣貌與時代氛圍。──《藝伎》(Geisha)作者 麗莎.多爾比博士(Dr. Liza Dalby)     艾美.史丹利這部令人嘆為觀止的傑作,再現了常野(活在十九世紀初的日本,被人淡忘卻絕不平凡的江戶女子)身處的世界,魅力十足又發人深省,堪稱歷史學者的創作典範。這是本充滿魔力的書。──《太平天國之秋》(Autumn in the Heavenly Kingdom)、《帝國暮色》(

Imperial Twilight)作者 史蒂芬.普拉特(Stephen R. Platt)     以充滿想像力的口吻,講述十九世紀日本某位有著不凡決心的平民女子。精準捕捉主角獨立倔強的靈魂,與予以打壓重創的社會體制,結合史實,讓常野的一生充滿懾人的說服力。──《戰爭記憶》(War Memory)作者 凱若.葛露克(Carol Gluck)     這些保存完好的僧侶之女的家書,經過作者嚴謹細密的分析,探照出一場人生如戲的小人物歷史,無疑將打破世人對「傳統」日本女性所有的刻板印象。主人翁常野遭遇的挫折與自身的決心,以及冷靜務實的態度,即使跳脫她身處的特定時空,亦足以作為世上所

有女性真實情感的寫照。本書平行交織著幕末大時代的背景,隨著西方列強不祥的戰鼓聲逐步逼近,非但沒讓這段歷史相形黯淡,反而彰顯並驗證了忠於自我的女性生命經驗的重要性。本書節奏簡潔明快,展現高超的文字藝術,提升了女性歷史的地位,更超越所謂主流史學的層次。──《日本歷史中的女性與階級》(Women and Class in Japanese History)作者 殿村ひとみ(Hitomi Tonomura)     這是一部用心考究、筆觸優美兼具大膽想像力的歷史小說傑作。艾美.史丹利一人分飾二角,以歷史學者作為偵探及說書人的身分,織就出一部平凡中見不凡的女性與其所屬、處於時代交替的特殊城市的精

彩故事。在書架上,本書值得與《馬丹蓋赫返鄉記》(The Return of Martin Guerre)、《胡若望的疑問》(The Question of Hu)以及瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood)的《雙面葛蕾斯》(Alias Grace)並列。──《守夜:懸崖上的香港》(Vigil: Hong Kong on the Brink)作者 傑佛瑞.瓦瑟史崇(Jeffrey Wasserstrom)

會翻轉的舞台——游好彥舞作之中國元素與在地化的文化史意義

為了解決愛如初見神域武器的問題,作者許劍橋 這樣論述:

本文關切的重點是:瑪莎•葛蘭姆舞團首位亞洲男舞者游好彥,他自八○年代返台後於故鄉舞台的創作;以及這條軸線嵌入到台灣舞蹈文化史所攜帶出的意義和價值。首先,本文提出了「舞台會翻轉」的論述模式:由於舞蹈對台灣屬於外來藝術,因此各類型舞蹈在島嶼的生成,都各自銘刻一段本土與「外」接觸、對話、協商的經驗;這個過程牽涉到身體、舞台,極為複雜,所以不是向來台灣舞蹈史研究中那線性的、單面向的、或分裂的認同敘述即能充分概括。事實上,所謂的「在地化」,便是「舞台會翻轉」,它不是停滯於表層的一種外來文化的移入或是本地的複製模仿,而協助我們牽引出複雜的文化脈絡。是故,本土化在每個階段都在進行,「中國」更是台灣舞蹈在地

化過程裡很重要的轉換元素。由此歸結到游好彥的舞蹈,我認為他舞作中擷取的中國元素,在某種意義上提供了我們思索如何面對「中國」和處理台灣意識重建的問題。因為這個他以「中國」為底本所重構出的舞台,其實是一個混雜的複合體,亦即他在翻譯中國之時,也翻轉出了複雜的台灣在地經驗,也就是本地會不斷的與外來文化互相開放、改變和創造。所以相較於其他台灣主流舞團拒西方於千里、秉持在舞台搭建修道場似的「東方」;游好彥不避諱西方、中國,他引介、挪用了這些外來文化元素,並根據在地脈絡提出新的詮釋,這使得他的舞不會是依附在中國下的寫實歷史劇場,當然也不會變成某種簡單的本土;它的古今交錯、中西接攘,那矛盾曖昧的文化翻譯空間,

是鑲嵌在台灣文化的脈絡裡,並且攜帶出一個重新審視自己變化、定義自身的過程。

精神病院 (經典復刻版)

為了解決愛如初見神域武器的問題,作者鯨向海 這樣論述:

  # 鯨向海詩集《精神病院》經典復刻版。   # 較之現代科技的瘋狂遞變,詩集的態勢是堅定永恆的。⋯⋯我們總是急於見到那些寫詩的人,更甚於好好研讀他們的詩,這個時代的氛圍似乎是這樣的。詩集的處境,有時更像是座落在荒郊野外的一座精神病院。   # 你是那種比較強的風    我的靈魂依附在上面    是那麼容易散落   始終記得那些年被《精神病院》擊中的日子。   我常幻想走在秋天的路上   一抬頭就看見你   巨大,而且懾人的美麗   不斷落下   卻又沒有一片要擊中我的意思   那時詩句紛紛射來,彷彿隨意就瞄中人心拍節奏之間,讓人為之一悸,覺得自己被鯨向海給圈入魔山上的療養院中。

  這個世界,一瞬間,也恍若精神病院了。一處肆無忌憚,放任想像力與創造力之所在,正是詩歌要追求的;而充滿儀式與規範的精神病院,以仿同宗教的模式來治療不安定的靈魂,亦宛如詩歌——憑藉各種韻腳、節奏與意象的形式鎮壓著詩人的激情暴烈,使其優雅、安頓。   時間召喚,時間追著時間,年少的日子偶爾閃現,你是那永遠不再來的、那些年無法再覓得的心事。復刻的《精神病院》,重新開啟,詩人與讀者彼此治療,「必然會有那樣的神秘讀者,甚至一生僅只一次,和詩人彼此互有治療者和被治療者的精神動力關係。」讓我們無所畏懼地讓自己被詩療養,鬆開時代的挫傷,在這裡,會找到那個人願意成為你的治療者和被治療者。   從前從前,

卻有這樣一個人   (一開始就再不存有任何幻想了)   願為你永遠永遠   保存他無瑕的淚滴