我想要原唱的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

我想要原唱的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦田正道寫的 歌唱急診室:音樂創作人田正道老師寫給你的歌唱私房密技!專治歌唱疑難雜症獨家補方! 和潘國森的 歌后殿軍蔡幸娟都 可以從中找到所需的評價。

另外網站#別讓我一個人醉#洋瀾一#翻唱#原唱#姜育恆#音樂盒 ... - TikTok也說明:190 個讚,來自情不知所起一往而深,我有酒你有故事嗎? (@c.y_story_) 的TikTok 影片:「#別讓我一個人醉#洋瀾一#翻唱# 原唱 #姜育恆#音樂盒#音樂故事# ...

這兩本書分別來自布克文化 和心一堂所出版 。

長榮大學 應用日語學系碩士班 石井周所指導 王珠卿的 日本統治期台灣語歌謠的歌詞分析 (2014),提出我想要原唱關鍵因素是什麼,來自於日本統治時期。

而第二篇論文國立臺北藝術大學 音樂學研究所 顏綠芬所指導 陳舒環的 戰後(1950-1970)日臺翻唱曲音樂風格研究 (2011),提出因為有 後殖民現象、臺語流行歌、演歌、日臺混血歌曲、翻唱歌的重點而找出了 我想要原唱的解答。

最後網站萬芳颱風天台東開唱仙氣飄飄謝歌迷「沒有退票」 - 噓!星聞則補充:聲音在耳機裡要炸了。」 萬芳以金曲「新不了情」作為壓軸,帶領全場合唱,並在熱情安可聲中換上牛仔輕裝再度上台,特別首唱新歌「我想對你說」作為 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了我想要原唱,大家也想知道這些:

歌唱急診室:音樂創作人田正道老師寫給你的歌唱私房密技!專治歌唱疑難雜症獨家補方!

為了解決我想要原唱的問題,作者田正道 這樣論述:

只要有好歌喉 素人也能大翻身! 9 回專業細心診療,延續你的唱歌熱忱! 52 帖對症下藥處方,增強你的歌唱功力! 蕭敬騰、韋禮安、徐嘉瑩… 由於近年盛行歌唱比賽, 許多原本「只是平常喜歡唱歌」的素人都因此被挖掘, 讓更多人越來越重視自己唱歌的興趣。 許多人都想把歌唱好, 卻不知道除了少數天分較高的人外, 大部分的歌手還是需要方法苦練, 才能讓自己的歌藝更上層樓。 「唱歌的共鳴位置到底要怎麼找?」 「卡啦OK都唱了半小時還開不了嗓!」 「人家都說要用丹田唱,丹田到底在哪?」 「怎麼唱出有情感又不會太油腔的抖音?」 實用的問答教學,清晰的圖解說明。 田正道老師傾三十年功力, 為愛唱歌的你

把脈看診, 讓你成為下一個歌王歌后。 ►大咖推薦 于美人(名主持人) 蔡昌憲(名主持人) 許志豪(名主持人) 詹雅雯(金曲歌后) 荒山亮(金曲歌王) 許常德(資深製作人) 陳子鴻(資深製作人) 陳國華(資深製作人) 謝孟芬(《超級紅人榜》製作人) ►教學影片-學小狗就能找到橫膈膜共振,讓歌聲更紮實 https://www.youtube.com/watch?v=GzkDoJUeJN8 

我想要原唱進入發燒排行的影片

原唱:莊心妍
詞:周宏濤
曲:周宏濤

翻唱:阮奕嘉_洛克
改編詞:阮奕嘉_洛克
改編曲:Scott Yeh

忘記 想要忘談何容易
不怨你 是我如此不堪一擊
感情深可入海底
愛的真沒人能比
這些你從不放在眼裡

想你 不只是因為空虛
說到底 是真有感情不騙你
敢與全世界為敵
為了你受盡委屈
這些苦我甚至都願意

好可惜終於失去你
對不起我已經盡力
我沒有放棄 只是不見你
以為這樣就傷不到自己

好可惜我們回不去
傷心哭泣變本加厲
我一直婉拒 別人的情意
只為個不確定的你

最後你還是決定選擇離開
對你再多的努力掙扎最後只剩無奈
你是我無法忘記的那個女孩
看著日曆上的總總回憶
難過歡笑都只剩過去
沒有我的以後 我要你好好過
在你孤單難過 還是可以想起我
想給的那封信 我還是握手裡
這次我真的走了 好好照顧自己

好可惜終於失去你
對不起我已經盡力
我沒有放棄 只是不見你
以為這樣就傷不到自己

好可惜我們回不去
傷心哭泣變本加厲
我一直婉拒 別人的情意
只為個不確定的你
-------------------------------------------------------------
追蹤我 👇
洛克
Instagram【 edd_dde 】
https://www.instagram.com/edd_dde/
-------------------------------------------------------------
|狐獴養成計劃|https://reurl.cc/n0qam8
|來不及對你說|https://reurl.cc/avZOeQ
|Vlog|https://reurl.cc/Kkb4aR
|我到底看了什麼|https://reurl.cc/xZozaN
|新朋友真心話|https://reurl.cc/Qdm8Eb
|變態實測|https://reurl.cc/7XD71k
|洛克人生|https://reurl.cc/qd5rlD
|Talk|https://reurl.cc/ex3LYR
|車子改起來|https://reurl.cc/X6jqnM
|Cover|https://reurl.cc/pd1rEr
-------------------------------------------------------------
工作請洽詢⬇️⬇️⬇️
有梗創意工作室
Line:ukiyostudio (Eddie)
Phone:0966111350

日本統治期台灣語歌謠的歌詞分析

為了解決我想要原唱的問題,作者王珠卿 這樣論述:

摘 要 本研究主要是以日本統治時期,台灣語創作歌謠為研究對象。台灣語歌謠的創作是一面述說當時社會景況的鏡子。所以筆者想藉由本稿,讓讀者們能對日治時期台灣民眾的甘與苦,有著更增層之認識。 音樂是人類解決壓力的方法之一,再說歌謠能美化人們的心靈,同時也是文化資產的一部分。日本統治時期台灣語的創作歌謠「望春風」、「月夜愁」等等經典佳作,打開台灣語流行歌曲的序幕。之後,接二連三的有許多優秀的作品,但是;由於太平洋戰爭,使得有很多的台灣語歌謠,都被加上日本語歌詞,成了所謂的時局音樂。雖然說當時的台灣語創作歌謠的作者們,

曾學過西洋樂理,然而卻依舊保有早期台灣語流行歌的傳統特徵,例如:「五声音階」、「七字仔」、「歌仔戲調」等等的使用。 本研究,是針對日治時期台灣語流行歌的分析,有早期台灣民間長久以來傳達的語言。例如:僥倖是遺憾的意思,僥負則是薄情的意思。其表現了前人寶貴的經驗與智慧。加上作詞者巧妙使用,頗有意思的。 發表迄今已有數十年的日本統治期台灣語創作歌謠,對1970年代、80年代以後的年輕讀們者而言,似乎是比較久遠所以一直被忽視著。在許多的年輕讀者,不會積極去傾聽日治時期台灣語創作歌謠的情況,若能經由本研究可以再認識一下當時台灣語經典歌謠的話是幸。

歌后殿軍蔡幸娟

為了解決我想要原唱的問題,作者潘國森 這樣論述:

  殿軍,不是第四名!近代中國語言學大師王力稱許清末民初學者章太炎為「清代樸學的殿軍」。殿軍本義為軍隊撤退時負責殿後阻截敵方追兵的精銳部隊,引伸為一個領域內最後一位大師級人物。   入其國,其教可知也。其為人也……廣博易良,《樂》教也……」--《禮記.經解》   我聽過好多好多「小鄧麗君」,坦白的說在台灣,在各地,除去蔡幸娟之外,沒有作第二人選。」--莊奴   其實聲音跟她(鄧麗君)有一點像,可是我用我的方式……比較沒有想要去特別模仿。--蔡幸娟   幸福嬌娃,千曲仙音傳四海   娟妍歌后,三旬巧藝詠鈞天--潘國森   明清兩代文人雅士聚會,遇上比試文藝,會以科舉

制度中的狀元、榜眼、探花、傳臚等雅稱來代表前幾名,不過借來稱頌中國國語時代曲壇的歌后,氣派太狹。倒不如著用儒家聖賢的名號。   周璇該是「宗聖」,她是早期最紅的歌手。   鄧麗君該是「至聖」,她不止是紅透半邊天,簡單是紅透整片天!   蔡幸娟則是「述聖」,她不光是傳承鄧麗君唱紅華夏九州和海外的名曲,同時也傳承了上世紀三十年代以降差不多每一位歌后級名家的傑作!   姚莉有「銀嗓子」的美譽,但是唱功與「金嗓子」周璇的差異極為輕微,絕對不是金與銀的差異那麼大。後來七大歌后之中,有五位在香港繼續演唱事業,以姚莉成績最為豐盛。   潘國森所擬的「三聖」沒有姚莉阿姨的份兒,並不是認為她不及周璇、

鄧麗君或蔡幸娟,只是為了行文增添趣味而已。   蔡幸娟翻唱過自上世紀三十年代以來,九成以上國語時代曲壇歌后級人物的成名曲、首本曲,每次翻唱都不遜於原唱者!她們起碼包括:周璇、龔秋霞、白光、李香蘭、姚莉、吳鶯音、歐陽飛鶯、董佩佩、梁萍、張露、顧媚、方逸華、靜婷、崔萍、蓓蕾、劉韻、葉楓、葛蘭、紫薇、美黛、潘秀琼、華怡保、……(如有掛一漏萬,潘國森先在此道個歉!),當然還有鄧麗君!   蔡幸娟的外號包括:「東方雲雀」、「小鄧麗君」、「中國娃娃」、「東方女孩」、「小調歌后」等。 本書特色       本書由香港資深國語時代曲歌迷撰寫,介紹和品評台灣出類拔萃演唱家蔡幸娟的聲、色、藝。蔡幸娟除了自

己的首本成名曲之外,傳唱鄧麗君名曲的功力,向來被認為不作他想。本書還品評蔡幸娟翻唱自上世紀三十年代以來,周璇等國語時代曲歌后級前輩名曲的成就,差不多是一部國語時代曲歌后的巡禮!

戰後(1950-1970)日臺翻唱曲音樂風格研究

為了解決我想要原唱的問題,作者陳舒環 這樣論述:

摘 要在戰後1950-70年代,臺灣已脫離了日本的殖民統治,但殖民結束後其對台灣的影響仍存在。在經歷228事件及白色恐怖後,國民政府實施國語及禁歌的管理,種種政策造成對臺灣意識的壓抑,使得在流行歌曲上,以臺灣本土風格為主的臺語歌曲減少;取而代之的是從日本曲調填上臺語歌詞的「翻唱曲」。因為大環境影響而造成臺灣流行歌曲在創作歷史上的變動,造就了許多有名的填詞家,例如葉俊麟、文夏、莊啟勝、蜚聲等。許多學者一致認為這時期是臺語流行歌曲創作的沒落、停滯期。但這樣的日臺翻唱曲是所有經歷過當時代的人共同的回憶,對後來的臺語流行歌曲有著相當大的影響,所以不管是文化歷史上的紀錄、流行音樂風格分析等皆是值得研究

的。本文將針對戰後(1950-70)臺語唱片市場上流行的日臺翻唱曲,在內容上,分別以緒論、「日臺翻唱曲」起源及形成、「日臺翻唱曲」填詞原則及臺語詞作者簡介、著名歌手日臺翻唱歌曲風格分析,例如,洪一峰、陳芬蘭、文夏等其翻唱歌曲之在臺發行背景、歌詞、音樂風格中的曲調、編曲、調式及詮釋的方式等分別作探討。