東京文化特色的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

東京文化特色的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦ErikoInui寫的 超級理髮師2:今天是兒童日(二版) 和虞安寿美,澤田尚美,羅曉勤的 看看世界,認識日本 輕鬆互動學日語五十音(隨書附作者親錄標準日語發音音檔QR Code)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站2023東京自由行旅遊行程全攻略指南,15個必去的熱門景點 ...也說明:東京 高空景觀:晴空塔、東京鐵塔、Shibuya Sky、六本木展望台; 東京賞楓賞櫻絕佳景點:上野恩賜公園、新宿御苑; 東京文化古蹟:雷門淺草寺、明治神宮 ...

這兩本書分別來自小魯文化 和瑞蘭國際所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出東京文化特色關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文東方設計大學 文化創意設計研究所 黃佳慧、葉政忠所指導 石白蘭的 應用布農族之文字板曆元素於趨趕鳥類樂器創作 (2021),提出因為有 布農族、文字板曆、驅趕鳥類樂器、評價構造法、重要性績效分析法的重點而找出了 東京文化特色的解答。

最後網站日本旅遊|2023 東京必逛商店街整理,跟著在地日本人逛街去!則補充:說到日本東京,想必大部分人都至少會安排一趟購物行程,對於小編來說,晴空塔、涉谷PARCO 等都是不容錯過的地點。商店街是日本的特色文化之一,街道 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了東京文化特色,大家也想知道這些:

超級理髮師2:今天是兒童日(二版)

為了解決東京文化特色的問題,作者ErikoInui 這樣論述:

  ◎榮獲文化部優良讀物推介《超級理髮師》第二彈,今天只幫小朋友剪頭髮!   ◎讓超級理髮師梳理你的煩惱,剪出清清爽爽好心情!   今天是理髮店的「兒童日」,來光顧巴魯巴魯先生理髮店的顧客都是小朋友。   有喜歡用泡泡在頭頂做造型的小男孩和小驢子,   還有五隻長得一模一樣的小綿羊,   巴魯巴魯先生會幫他們剪出怎麼樣的髮型呢?   在藍色的小理髮店中,傳出了喀嚓喀嚓的剪髮聲。親切溫柔的理髮師巴魯巴魯先生,在兒童日與小顧客們相遇,迸出逗趣可愛的火花,小動物們經過巴魯巴魯先生的巧手,擁有了各式各樣的造型。   「小時候去理髮店時,不太敢表達自己想要剪什麼樣的造型,所以每

次都剪成一樣的髮型……」作者在這樣的個人經驗中獲得啟發,用淺白幽默的故事,讓孩子體會表達意見、解決問題的樂趣,循著理髮刀發出輕柔的喀嚓喀嚓聲,一起光臨巴魯巴魯先生的小店!   【本書資料】   有注音   適讀年齡:3〜7歲親子共讀;8歲以上自己閱讀 本書特色   1.鼓勵孩子發揮想像、設計自己的髮型   面對五花八門的要求,理髮師巴魯巴魯先生用他的巧手,梳理孩童們的三千煩惱絲,剪出各具特色的髮型。不妨和孩子一起發揮巧思和想像,設計屬於自己獨有的髮型喔。   2.故事淺白幽默,體會表達意見的重要   每個來剪頭髮的孩童都能表達出自己的想法,巴魯巴魯也才能夠有辦法幫他們剪出理想中的髮型。

這本繪本不但深具如何解決問題的深意,更可貴的,也可啟發孩子表達意見的重要性。 得獎紀錄   ★文化部優良讀物推介   ★「好書大家讀」選書   ★臺北市國小兒童深耕閱讀計畫好書   ★高雄市教育局「幼愛閱」閱讀教育計畫書單入選  

東京文化特色進入發燒排行的影片

-------------------------------------­----------------------------------------­---------------------------
◆聯絡我或到其他地方找我玩◆
副頻道: https://pros.is/UL4CX​
FB fanpage:https://www.facebook.com/ruinjapan/​
.RU的Instagram: www.instagram.com/kaoru_0409/
.文當的Instagram: www.instagram.com/fumi__fumi__fumi/
►合作邀約 [email protected]
---------------------------------------­----------------------------------------­---------------------------
◆我的自我介紹◆
Hello!我是RU。我是台灣人,居住在東京,寵夫魔人。
有位叫做文當的日本老公,溫柔可愛善良天真純潔。
我最喜歡的東西:日本、台灣、家人朋友壽司(太多)
透過這個頻道,將我在這個國家的生活分享給你們。
---------------------------------------­----------------------------------------------------------------------

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決東京文化特色的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

看看世界,認識日本 輕鬆互動學日語五十音(隨書附作者親錄標準日語發音音檔QR Code)

為了解決東京文化特色的問題,作者虞安寿美,澤田尚美,羅曉勤 這樣論述:

符合「十二年國民基本教育課程綱要」的日語五十音學習書終於誕生! 適用於國中小‧高中職‧社區大學‧大學的日語起步! 從日常生活中學習日語五十音,自然養成日語起步的基礎力!     由國內線上日籍及台灣老師傾力打造,拋開傳統習寫背單字的方式,第一本輕鬆互動學習日語五十音的教科書堂堂上市!     ★透過遊戲、互動問答、團體合作,展開日語五十音假名的學習之旅吧!   本書設計12個單元學習日語五十音,並且藉由學習假名的過程,讓你能認識多元文化的世界,以及更深入認識日本!   12單元及內容如下:     ‧Unit 01 以心傳心!比手畫腳!   在國內,如

果遇到不會說中文的外國人士,這時你會怎麼辦?學習語言,除了最重要的目的「溝通」之外,還有一個即是深入了解異文化。本單元透過遊戲的方式,帶你培養對在國內使用外語者的包容心,並了解積極溝通的重要!     ‧Unit 02 一同認識日語的發音!   本單元帶你運用已學過的英語母音及子音的知識,作為辨識日文假名的基礎,理解日語發音的架構與規則,深化日文假名的學習!     ‧Unit 03 一同認識日語的文字!   本單元帶你運用已學過的國語書法字體,聯想日語假名的文字由來,進一步加深日語假名的印象!     ‧Unit 04 認識平假名(1)(あ(a)行~さ(sa)行)

  Unit 05 認識平假名(2)(た(ta)行~は(ha)行)   Unit 06 認識平假名(3)(ま(ma)行~わ(wa)行、ん(n))   本單元帶你運用已學過的國語草書字體,聯想日語的平假名五十音。另外還運用羅馬拼音及插畫,帶你學會日常生活中實用的基礎單字。接著更透過描寫單字的假名,要你將假名和單字牢牢記住!     ‧Unit 07 向世界問好!   世界各地都有其各自的打招呼方式,而該如何符合該文化的習慣、禮節也相當重要。本單元帶你一起看看世界各地不同的打招呼語,同時學習各個場合下所對應的日語打招呼語!     ‧Unit 08 周遭的人事物   本

單元帶你運用已學習過的五十音清音,接著學習假名中的長音、濁音、半濁音,同時學會日語裡家族及人際關係中的稱謂怎麼說!     ‧Unit 09 認識片假名!   本單元帶你從日文的菜單中,發現許多由片假名標示的料理、飲料,並帶你運用已學過的國語楷書字體,推測片假名的由來,同時找出最容易記憶片假名的方式!     ‧Unit 10 是什麼聲音?像什麼樣子?   日語中,有一種很特別的用法叫做擬聲、擬態語,而擬聲、擬態語最常被用在日語的文學作品、漫畫、動畫及廣告中。看日語漫畫時,想知道裡面非台詞的文字代表什麼意思嗎?帶你一起進入擬聲、擬態語的世界,利用擬聲、擬態語,再進一步學習假

名裡的拗音和促音!     ‧Unit 11 台灣的吃吃喝喝   民以食為天,本單元先帶你了解台、日飲食的差異,接著教你用日語最基本的「~は~です」句型,向外國人介紹台灣的美食!     ‧Unit 12 在台的外國情懷   從街頭遍布著不同國家的餐廳,可以看出台灣是多元文化的社會。本單元帶你從中尋找日本餐廳,並看看日本餐廳招牌裡出現的假名是否都已學會了!     ‧附錄:「エクササイズ」、解答、五十音表   在全書最後,還有對應該單元的「エクササイズ」(exercise),可用來審視學習成果。而所附的各單元「Task」及「エクササイズ」解答,也可提供學習後的輔助

參考。     ★跟著本書5步驟,快樂地學會日語五十音吧!   以上的Unit 01~Unit 12,每單元皆由「學習目標」、「ウォーミングアップ」(暖身活動)、「Task」、「自我評量」所組成,Unit 04~Unit 11還有有趣的「エクササイズ」(練習),就請跟著這5個學習步驟,一起學好日語五十音吧!     STEP 1:一起確認學習目標,了解學習主軸,掌握該學習單元的要點吧!   STEP 2:拋開死記硬背,運用「ウォーミングアップ」(暖身活動)的互動,學習該單元的基本知識吧!   STEP 3:藉由「Task」的個人自主學習或與同儕一同學習,理解並實際應用

所學到的知識吧!   STEP 4:以「自我評量」審視自己的學習情況,以及感受團隊合作對學習的幫助吧!   STEP 5:用活潑、多元的「エクササイズ」(練習)檢測學習成效,達到學習目標吧!     有別於傳統生硬的學習方式,本書用活潑快樂的互動,看看世界,認識日本,然後讓你輕輕鬆鬆學好日語五十音!   本書特色     1. 依據教育部公布之「十二年國民基本教育課程綱要總綱」設計每個單元的教學活動,實踐「自發、互動、共好」的精神!     2. 參照「十二年國民基本教育課程綱要國民小學暨普通型高級中學校語文領域-英語文(第二外國語文)」中的能力分級,零基

礎的學習者都能輕鬆學會!     3. 每個單元皆有明確的學習目標,且以Can-do設計活動,You can do it!     4. 課程內容不但減少單向的知識傳授,還有引發學習者自主學習的活動,不會枯燥無味!     5. 所有的學習單皆可以放入「學習歷程檔案」,學習軌跡完整建檔!     6. 每個單元皆有建議的上課堂數,可視實際情況,挑選學習單元!     7. 日籍老師親錄發音音檔,只要掃描下載聆聽學習,就能學會最標準的日語!

應用布農族之文字板曆元素於趨趕鳥類樂器創作

為了解決東京文化特色的問題,作者石白蘭 這樣論述:

原住民文化文創不斷在變動,時代的變遷也受到社會多元文化的刺激,產品包裝及包裝設計讓在地文化、文創保有原住民圖騰色彩,產品包裝不斷的創新發展及延續,文創商品在主流更能彰顯文化內涵,臺灣原新,才能夠將台灣原住民布農族文創商品創新及傳承。綜合上述本研究是以應用布農族之文字板曆元素於趕鳥類樂器為主題,企圖從發揚原住民族文化和不同族群的文化特色出發,將竹子單純的農具表現,進階為文字板曆的運用圖騰突顯文化意涵,轉為用布農族文字板曆文創「物件設計概念」模式,做為布農族傳統文化創意元素的運用與創作。文化創意以台灣原住民布農族文字板曆元素於趕鳥器樂器作為文創商品,將原住民傳統文化結合原住民布農族的文字板曆,作

為文化創作的構成物件,將文創商品經由文化歷史內涵轉成現代的文創商品,呈現原住民藝術的多元面貌。本研究首先以文獻探討法及深度訪談搜集整理相關資料,田調訪談耆老及學者及族語老師等高涉入者,以原住民布農族文字板曆魅力因子為重要性,表現分析法的問卷設計之項目依據,並透過布農族文字板曆趕鳥類樂器消費者以問卷調查作為進一步驗證。