科幻動作片英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

科幻動作片英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦陳家倩寫的 字幕翻譯必修課:40部電影接案練習本 和希伯崙編輯部的 這些年我們一起看電影學英語(電腦影音互動軟體下載版)【附電腦影音互動軟體,含朗讀MP3】都 可以從中找到所需的評價。

另外網站科幻片的英文 - 小红书也說明:三分桃夭. 赞·118. 英语学习| 初学者练习口语必看的8部电影 ; WellGo北美电影发行. 赞·17. 战斗民族的新题材创作,科幻、惊悚加动作! ; Sherry诗睿 . 赞·56. 这 种电影 ...

這兩本書分別來自眾文 和希伯崙所出版 。

東吳大學 企業管理學系 劉秀雯所指導 吳庭慧的 消費者對串流影音平台社群媒體內容偏好之研究:以Netflix在台灣、美國與韓國之比較 (2020),提出科幻動作片英文關鍵因素是什麼,來自於社群行銷、社群參與行為、訊息互動性、貼文訊息類型、影視作品類型。

而第二篇論文世新大學 財務金融學研究所(含碩專班) 徐苑玲所指導 李宗祐的 明星魅力與電影類型對美國電影票房的影響 (2019),提出因為有 明星魅力、電影票房、電影類型、奧斯卡獎的重點而找出了 科幻動作片英文的解答。

最後網站電影大片的英文名字,各種型別電影的英文名是? - 貝塔百科網則補充:動作片 action movie. 警匪片crime & gangster film科幻片science fiction film**劇musical film. 史詩片epics/historical film敘事片narrative movie.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了科幻動作片英文,大家也想知道這些:

字幕翻譯必修課:40部電影接案練習本

為了解決科幻動作片英文的問題,作者陳家倩 這樣論述:

台大最熱門的字幕翻譯課! 院線片、Netflix、HBO等字幕翻譯的接案入門!   陳家倩老師首部作品《我的職業是電影字幕翻譯師》,帶領讀者一窺字幕翻譯的樣貌,也鼓舞許多想進入這一行的青年學子。但懷有夢想,還必須有相對的專業能力,新作《字幕翻譯必修課》就是要幫你再前進一步,透過完整的字幕翻譯練習,真正踏進字幕翻譯這一行!   成為院線片、Netflix、HBO的接案高手!   字幕翻譯以短句居多,內容又深具娛樂性,翻譯難度看似簡單許多。不過字幕翻譯有其嚴格的規範,使得翻譯新手不易進入這個圈子。例如,電影以影像畫面為重,字幕只是輔助功能,翻譯就必須遵守「一行字幕不超過14個字」的要求,同

時也須顧及口語化用字和對照影像畫面等細節。就算是資深譯者,有時也難以掌握字幕翻譯的獨特要求。   全台第一本字幕翻譯專書   本書是全台第一本介紹字幕翻譯技巧的專書,從最基本的格式規範開始,再一一介紹各種字幕翻譯技巧,詳細說明在口語化用字的原則下,如何搭配「精簡原則」、「本土化翻譯」、「粗話翻譯」等技巧,相當適合自學或課堂教學使用。   為了讓讀者能應用書中介紹的字幕翻譯要求及技巧,本書收錄了「150個短句」及「40部電影腳本」的翻譯練習。「150個短句」都是電影中常見用語,讀者先透過短句練習,掌握字幕翻譯語感後,再進入電影腳本的實戰演練。   「40部電影腳本」類型涵蓋動畫、超級英雄、

動作、冒險、恐怖、科幻、奇幻、歌舞、文藝傳記、喜劇以及紀錄片等,讀者可一次學會如何應對各種電影類型對文字的不同要求,讓文字適時呈現出影片要求的風格,不論是「文藝」、「動感」、「風趣」、「搞笑」、「粗俗」,都可清楚掌握。最後,再比對作者親自翻譯的譯文,並詳讀翻譯技巧解說,循序漸進達到院線片翻譯的水準!   本書適用對象   ●  教授字幕翻譯相關課程的大專院校教師   ●  想踏入影視翻譯這一行的自學者   ●  想提升實務技能的新手譯者   書中技巧實例分享   1. 不要直譯,多用意譯   You’re older. You’ve been through a lot.   (X) 你比

較老,你經歷了很多事   (O) 你是長輩,算過來人了   說明:直譯顯得文字過於直白,帶有翻譯腔,意譯讓人物的語意更明確易懂。   2. 適時減譯和刪除代名詞   I think we all have to do what we need to do.   (X) 我想我們都必須做我們需要做的事   (O) 我們都必須做好分內事   說明:適時省略開頭語及代名詞,如I think及we,讓句子更精簡。   3. 避免令人誤解的句子   (X) 她從小便是個美人胚子   (O) 她從小就是個美人胚子   說明:字幕翻譯一閃即過,不要使用像「她從小便…」這種讓觀眾乍看下會誤解的句子。  

 4. 避免視聽分歧   She’s gonna kick your ass // if you mess with her.   (X) 你敢招惹她 // 她就會給你好看   (O) 她會給你好看 // 你最好別招惹她   說明:一個句子拆成兩句前後出現時,中文語序盡量同英文語序,免得讓聽得懂英文的觀眾有文字對不上聲音的感覺。   5. 翻成完整的句子   I got, you know, got a gun.   (X) 我有,你知道,有一把槍   (O) 告訴你我有槍   說明:譯文不要跟著原文斷句,翻成一句完整的中文,以便觀眾容易閱讀。   6. 轉化詞性   Those lyin

g motherfuckers.   (X) 那些騙人的混蛋們   (O) 那些混蛋耍我   說明:中文將形容詞lying(騙人的)轉化詞性,譯成動詞「耍」,讓句子顯得更有力!

科幻動作片英文進入發燒排行的影片

加入吉娜英文FB 粉絲頁
學習更多美式口語英文
https://www.facebook.com/wordsgo/

影片的課程內容:
What kind of movies do you like?
你喜歡什麼類型的電影?
------------------------------
I like action movies.
They’re exciting and fun.
我喜歡動作片電影。它們刺激有好玩。
------------------------------
I like fantasy.
Harry Potter is my favorite.
我喜歡奇幻片。哈利波特是我的最愛。
------------------------------
I like science fiction.
I’m curious about aliens.
我喜歡科幻片。我很好奇外星人。
------------------------------
I like comedies because
they make me laugh.
我喜歡喜劇,因為它們讓我笑。
------------------------------
1. horror movie(s) 恐怖片
2. romance movie(s) 浪漫愛情片
3. thriller(s) 驚悚片
4. drama(s) 劇情片
5. musical(s) 音樂片

------------------------------
我是Gina,我來自台灣,我是一位英文老師,我喜歡學習英文和教英文。我的職業生涯大部分都在教授文法,但是當我真正想要說英文時,問題來了,我不太能自然表達自己。我開始改變自己的教學和學習目標,我想說英文,這時我才知道文法閱讀與聽說可是很大的不同。我發現口說卡住的是自然造句的能力以及口語發音。我慢慢研究口說語音的變化,透過外師的幫助,我的口說和聽力都變好了!:)

我的影片課程,是我對於英文教學的熱情與成果,我的目標並不是幫助你發音跟美國人一樣,我自己也做不到,因為區域性的口音就不同,每個人都帶著自己母語的影響在說英文,這很棒,這是我們的identity(身分認同),不要不敢開口。我的課程目標是幫助我自己以及大家,可以輕鬆的發音。了解口語的語音變化,學習時會踏實有力量,開口說英文就會有信心!

消費者對串流影音平台社群媒體內容偏好之研究:以Netflix在台灣、美國與韓國之比較

為了解決科幻動作片英文的問題,作者吳庭慧 這樣論述:

在新冠狀病毒疫情席捲全球的這個時代,促使許多國家的人開始使用OTT串流影音平台以滿足足不出戶所導致的空虛感,而許多串流影音平台開始透過社群媒體提供更多元的貼文訊息與消費者溝通,以增加消費者對於其平台的認識。因此,了解不同社群媒體以及國家間消費者偏好哪些訊息,或是哪些貼文性質容易引起粉絲的注意是各串流影音平台皆關心的議題。在上述的動機下,本研究針對Netflix建立於台灣、美國與韓國的社群媒體平台Facebook及Instagram所發佈的貼文進行分析,探討貼文訊息中文字內容 (總字數、Hashtag數) 、訊息互動性、圖片性質 (主角為人物、主角為團隊、焦點為女性、焦點為男性、圖片主要色調)

、貼文訊息類型 (花絮、劇照、宣傳照、預告片、最新消息、冷知識) 以及影視作品類型 (動作片、劇情片、喜劇片、科幻片、恐怖片、愛情片、懸疑片、動畫片、實境秀) 對不同社群媒體用戶以及各國消費者社群參與行為 (Facebook按讚、留言、分享與觀看次數)、(Instagram按讚、留言與觀看次數) 之影響。本研究分別觀察台灣的貼文從2019年4月9日統計至2021年4月11日;美國的貼文從2020年11月1日統計至2021年4月11日;韓國的貼文從2020年8月8日統計至2021年4月14日,共3192筆貼文,並以SPSS進行相關分析與迴歸分析。研究結果顯示如下:首先探討整體的樣本中,1) 總字

數篇幅少於26個字並配合Hashtag可以增加的參與行為,2) 訊息互動性可以增加兩個社群媒體的留言發生,3) 圖片主角為人物、團體皆可以促使參與行為的發生,4) 貼文訊息類型為花絮、劇照、宣傳照、預告片、最新消息、冷知識對於社群參與行為有正向影響,5)影視作品為動作片、喜劇片、愛情片、科幻片皆可以提升社群參與行為。從三個國家間的樣本中發現三者的消費者之偏好差異,1) 貼文內容中使用Hashtag,最新消息的訊息內容以及影視作品為恐怖片、動畫片可以提升台灣的消費者參與行為,2) 貼文內總字數相對高容易降低美國消費者的社群參與行為,劇照、宣傳照、最新消息以及影視作品內容為愛情片可以增加美國消費者

的社群參與行為;相反地,實境秀會大幅降低美國消費者社群參與行為,3) 貼文內所發佈之圖片以及影片中有人物、團隊出現可以增加不同層面的韓國消費者社群參與行為,相較於台灣與美國更喜歡花絮的訊息貼文,以及影視作品中為科幻片、愛情片會提升韓國的社群參與行為;反之,影視作品為劇情片、喜劇片、恐怖片會降低參與行為的發生。綜合上述分析結果,本研究可以幫助企業欲跨國社群行銷之依據,以提升企業所建立之粉絲專頁的效益。

這些年我們一起看電影學英語(電腦影音互動軟體下載版)【附電腦影音互動軟體,含朗讀MP3】

為了解決科幻動作片英文的問題,作者希伯崙編輯部 這樣論述:

  #看電影經典對白學好生活英語   #好萊塢大明星現身教你說英語   #影迷 #電影癡 走過路過千萬別錯過!   美國隊長   I think we both need to get a life.   我想我們都需要做更有意義的事。《復仇者聯盟:終局之戰》   死侍   Zip it. We’re not friends.   別說了。我們不是朋友。《死侍2》   不可能的任務:全面瓦解   You’re suggesting that Hunt is John Lark. You’re reaching, Walker.   你是說韓特就是約翰 ‧ 拉克。你想太多了,沃克。

  從經典電影對白中學習道地的生活英語   休閒時看看美國電影、影集是最放鬆不過的事,還能同時增進英文功力真是太一舉兩得了。「你是我肚子裡的迴蟲」、「別唬弄我」、「別臭美了」、「當頭棒喝」等等的口語,在英文裡該怎麼說呢?本書精心彙整300個電影對白中的經典用語,內容涵蓋單字、片語、句型,以及常見搭配用法,輕輕鬆鬆就能用英語看電影和追劇,透過學習頻繁使用在各類型電影、影集中的用語,完美結合學習和娛樂,讓你過目就不會忘,在日常生活中還能反覆運用所學,邊看電影邊提升英語功力。   邊看電影邊讓好萊塢大咖明星教你說英語   本書共收錄10大電影主題:「超級英雄片」、「動作片」、「犯罪片」、「喜劇片」

、「恐怖片」、「劇情片」、「傳記片」、「愛情片」、「科幻片」、「驚悚片」等,精心彙整300句膾炙人口的劇中對白。除了對白之外,還有延伸學習英文定義、同義詞、示範對話,補充替代說法舉一反三等,是本兼具娛樂與工具書性質的學習實用書,讀者看完後彷彿跟劇中主角生活在一起一樣,學習滿載而歸。想要學好日常英語的讀者們,推薦你們一定要買這本書,好玩又易懂易學。   附電腦影音互動學習軟體,學習更有效率!   本書附電腦互動學習軟體下載版,具備課文朗讀、逐句播放、反覆朗讀、錄音練習、字典查詢等實用互動功能,互動功能可幫助讀者練習英語口說及聽力,是英語自修訓練的最佳利器,讓學習者有實戰練習的環境,本書也支援點

讀筆(點讀筆可上LiveABC官網選購)功能,隨點隨讀方便有效率。有效運用這兩大學習工具,英語學習更有效率。   電腦互動學習軟體下載安裝步驟:   1.請先上:ied.liveabc.com 下載管理軟體。   2.執行並安裝管理軟體。   3.開啟管理軟體,輸入本書最後一頁附上的序號。   4.下載本書電腦影音互動軟體,開始學習(詳細安裝步驟請見書本最後頁)。 本書特色   ●聆聽外籍老師發音,學習道地的美語   ●透過電影劇情提要了解片語使用情境   ●劇中對白中英對照,學習更加便利   ●針對電影對白,補充口語用法說明、定義及同義詞   ●補充替代說法及對話範例,有效舉一反三  

 ●每單元最後收錄三頁練習,透過豐富多元的題型,立即驗收學習成效

明星魅力與電影類型對美國電影票房的影響

為了解決科幻動作片英文的問題,作者李宗祐 這樣論述:

美國文化產業營收高達數千億,好萊塢電影業佔據了大部分。電影產業是個高風險高報酬的產業,因此製作電影都會希望電影成功高票房,此時影響票房的因素就很重要了,而明星就是其中一個可以讓電影成為大片的因素。本研究參考過去方法,使用奧斯卡獎衡量明星魅力,研究資料包括電影的特徵變數,欲探討明星魅力對票房收入之影響,並且深入探討不同的類別,明星魅力對票房收入的影響力是否不同。研究結果發現,明星魅力對票房收入有正向的顯著影響,MPAA分級、動作片、冒險片、戲劇片對票房收入具顯著影響。不同電影類型的票房迴歸結果顯示,只有導演明星魅力受電影類型的影響,在電影為戲劇類才具正向影響力。