羅馬拼音查詢護照的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦金佳圓寫的 韓國導遊教你的旅遊萬用句(隨書附贈作者親錄標準韓語朗讀MP3) 和周盛林的 超好用的旅遊韓語都 可以從中找到所需的評價。
另外網站【生活應用】護照英文名字查詢.外交部護照姓名中翻英對照表 ...也說明:國語羅馬拼音對照表.中文名字翻英文名字. ├ 憂原網址不見,部份複製貼上+附原網址,請自行連結。
這兩本書分別來自瑞蘭國際 和萬里機構所出版 。
大葉大學 資訊管理學系碩士在職專班 楊豐兆所指導 林士傑的 以同儕教學模式建置多重代理人線上教學與評量系統─以國小閩南語課程為例 (2006),提出羅馬拼音查詢護照關鍵因素是什麼,來自於多重代理人、線上學習、線上評量、同儕教學。
最後網站姊妹淘首爾 - 第 138 頁 - Google 圖書結果則補充:簽證一一一一一一一一一一一一一一一一一一持中華民國護照可享 90 天旅′`遊免簽證, ... 申請書漢字姓名可使用中文外,其餘資料須用英文填寫'姓名羅馬拼音須與護照相同。
韓國導遊教你的旅遊萬用句(隨書附贈作者親錄標準韓語朗讀MP3)
為了解決羅馬拼音查詢護照 的問題,作者金佳圓 這樣論述:
為想去韓國旅遊的你量身打造! 擁有最輕薄短小的體積、最豐富多元的情境、最不可或缺的字句! 一書在手,如同擁有隨身韓國導遊! 想到韓國旅遊,卻對韓語一竅不通嗎? 沒關係!跟著導遊講韓語就對了!本書邀請人氣名師金佳圓老師,以韓國導遊專業的角度,列出各種場合實用又簡單的單字及會話,讓你在韓國吃美食、購物、交通、住宿,一切暢行無阻! 現在,就跟著韓國導遊,輕鬆學好旅遊「萬用字」與「萬用句」,預約一個精彩的韓國假期吧! ◆Part 1:韓國導遊教你的旅遊萬用字! 本書的Part 1為「韓國導遊教你的旅遊萬用字」。 導遊精選的韓國旅遊萬用字,囊括「時間篇」教你表達日期
及正確時刻,透過「數量篇」學會金額及數量正確的表達單字,在「美食篇」帶你嘗遍韓國美食,又在「生活篇」教你採購服裝、配件、生活用品及了解交通位置。 這4大類單字,不論是必吃的韓國飲食,或是非去不可的南山塔、景福宮,一直到購物一定用得到的顏色、金錢、數量、單位等單字,齊全完備,是你赴韓國旅遊必備的萬用字! ◆Part 2:韓國導遊教你的旅遊萬用句! 本書的Part 2為「韓國導遊教你的旅遊萬用句」。 導遊精選的「準備篇」、「機場篇」、「交通篇」、「住宿篇」、「用餐篇」、「觀光篇」、「購物篇」、「困擾篇」等8大主題會話中,囊括在韓國旅遊一定會用到的句子,讓你不管遇到什麼問題,絕
對找得到答案,身處任何環境都能無往不利,就像貼心的導遊在你身邊! ◆附錄:導遊為你準備的旅遊指南! 導遊在本書旅遊指南內,特別帶你認識韓國,並了解韓國的行政區劃分,讓你知道什麼是「特別市」、什麼是「廣域市」。此外,還為你介紹韓國的節日,讓你赴韓旅遊絕不撲空!是你出國前、後的好幫手。 還有,到了韓國後,若遇到護照遺失或緊急狀況時該向誰求助?想從韓國打電話回臺灣該怎麼撥號?導遊也附上了駐韓國臺北代表部的相關資訊以及撥號說明,讓你能順利安全地在韓國旅遊!全書最後還貼心附上首爾、釜山、大邱地鐵圖,讓你一次掌握交通訊息,不再怕迷路! 本書以導遊專業的角度,用最經典的會話方式,列出各
種場合中簡單又實用的萬用字、萬用句,讓你在暢遊韓國時,也能說出最道地的韓語,進而體驗豐富的韓國文化、充分享受現代與傳統並進的韓國! 本書特色 本書5大特色 ․單字最多元齊全! 本書Part 1「韓國導遊教你的旅遊萬用字」,包含「時間篇」、「數量篇」、「飲食篇」、「生活篇」,包羅萬象的4大類單字,讓你暢遊韓國無往不利! ․情境最豐富實用! 本書Part 2「韓國導遊教你的旅遊萬用句」,包含「準備篇」、「機場篇」、「交通篇」、「住宿篇」、「用餐篇」、「觀光篇」、「購物篇」、「困擾篇」,簡單易學的實用會話,讓你在韓國遇到任何情況都不怕! ․資訊最詳細有用! 本書
附錄準備了「導遊為你準備的旅遊指南」,包含「韓國的行政區」、「韓國的節日」,最後還貼心準備了「首爾、釜山、大邱地鐵圖」等,讓你深入了解韓國! ․發音最清晰準確! 全書內容皆附上羅馬拼音,作者親錄標準的朗讀MP3,讓你迅速說出一口漂亮的韓語! ․查詢最簡易方便! 書側皆有好查好翻閱的檢索標示,讓你馬上找到需要用的關鍵字與關鍵句!
以同儕教學模式建置多重代理人線上教學與評量系統─以國小閩南語課程為例
為了解決羅馬拼音查詢護照 的問題,作者林士傑 這樣論述:
本研究目的是提出以同儕教學模式建置多重代理人線上教學與評量系統,利用多重代理人(Multi-Agent)的系統概念與能力,針對不同學習群組的學習情況,提供不同的學習環境;並且透過個別或分組評量系統,協助教師了解學生的學習成效。本系統是由多重代理人架構組成,共由五個代理人協同合作以成完任務。其中課程代理人能依據同儕受教者的學習回饋,建立或修改同儕教學者所製作的相關教材內容,以提供學習代理人進行同儕受教者的學習活動。試卷代理人能依據同儕受教者的評量回饋,以建立試題與試卷資料。評量代理人提供同儕受教者進行評量活動,並且讓教師與同儕教學者進行分析統計。回饋代理人將學習與評量回饋的相關記錄提供教師及同
儕教學者做為改善同儕教學策略的參考。本研究遵循PASSI方法論進行系統分析與設計,並實作以同儕教學模式為基礎的多重代理人線上教學與評量系統,具體貢獻如下:(1)協助同儕教學者學科上的知識概念再次的澄清與精熟;(2)協助同儕受教者解決學習困難、增加自信心與學習動機;(3)教師藉由觀察同儕之間的學習互動,了解學生學習上的盲點,得以適時調整教學策略。
超好用的旅遊韓語
為了解決羅馬拼音查詢護照 的問題,作者周盛林 這樣論述:
自遊行必備! 即使從沒學過韓語發音,拿著本書就能零負擔走遍韓國! 新注音法:普通話拼音與韓語羅馬音互相融合,發音更易學更簡單。 實用對話:涵蓋赴韓旅遊最常用的情境對話,遊韓零障礙。 豐富詞匯:收錄各類必備基礎詞匯,助你靈活運用。 QR Code隨掃隨聽:全書中韓對照,邊聽邊學更實用。
羅馬拼音查詢護照的網路口碑排行榜
-
#1.英文名字、英文地址哪裡查? 3 個實用網址報你知 - 元年翻譯
若首次申辦護照,或是任何申請文件中需要填寫家人的英文姓名,但家人又不曾辦過護照,要去哪裡查詢名字的英文拼法呢?又該怎麼決定使用何種拼音系統? 於 t-transera.com -
#2.護照英文名字翻譯 - NameChef
此為NameChef製作的護照英文名字翻譯功能,此功能會將您輸入的中文名字,轉換成護照上使用的英文名字拼音,本系統支援漢語拼音、通用拼音、國音第二式拼音、威妥瑪拼音 ... 於 www.namechef.co -
#3.【生活應用】護照英文名字查詢.外交部護照姓名中翻英對照表 ...
國語羅馬拼音對照表.中文名字翻英文名字. ├ 憂原網址不見,部份複製貼上+附原網址,請自行連結。 於 akanana.pixnet.net -
#4.姊妹淘首爾 - 第 138 頁 - Google 圖書結果
簽證一一一一一一一一一一一一一一一一一一持中華民國護照可享 90 天旅′`遊免簽證, ... 申請書漢字姓名可使用中文外,其餘資料須用英文填寫'姓名羅馬拼音須與護照相同。 於 books.google.com.tw -
#5.111年戶籍法規大意焦點速成 - 第 59 頁 - Google 圖書結果
護照 。 2.華僑身分證明書。 3.華僑登記證。 4.國籍證明書。 5.載有中文姓名,且經我國駐外使領 ... 姓名以當事人申報者或原住民族委員會為準原住民傳統姓名之羅馬拼音, ... 於 books.google.com.tw -
#6.提供漢語拼音「變成中國人」?外交部:選擇之一 - 自由時報
對此,外交部回應表示,系統提供4種拼音翻譯,是供民眾自由選擇,排序並沒有特別意涵。外文姓名中譯英系統提供首次申請護照之民眾使用,輸入中文姓名 ... 於 news.ltn.com.tw -
#7.《護照英文姓名》請問如何查詢護照上的英文名字... - 隨意窩
假設有一個人姓「朱」,按照通用拼音,應該翻譯為Jhu,問題是他的父親一定是使用「威妥瑪拼音法」翻譯的Chu,所以他也要沿用「原有譯音方式及習慣」也翻譯 ... 於 m.xuite.net -
#8.護照外文姓名拼音參考
護照 外文姓名拼音參考. 外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。) 請參考以下網址. 於 www.roc-taiwan.org -
#9.【生活應用】護照英文名字查詢.外交部護照姓名中翻英對照表 ...
於bizdatatw. 於china. 要把中文名字翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,網頁如下: 你的 ... 於 aloromuja.stejnarodina.cz -
#10.YesOnline|英文不賴! - ✈️查詢護照英文名字翻譯是出國前 ...
查詢護照 英文名字翻譯是出國前台灣人最常做的事,如果不小心拼錯護照的英文名字,在申請護照和機票時可是會遇到小麻煩。 ▶️建議參考官方的外文姓名 ... 於 www.facebook.com -
#11.網路資源- 中文譯音轉換系統 - 拼音查詢
地名資訊服務網(內政部) (新開視窗) 中文地址英譯查詢(中華郵政股份有限公司) ... 系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) (新開視窗) 雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網( ... 於 crptransfer.moe.gov.tw -
#12.轉換成"カタカナ"(平假/片假名轉換教學)<日文網頁註冊時-姓名 ...
其實就是把您的姓名轉換為片假名的拼音,大部分日文系統的註冊網頁都會 ... 要求您寫上護照上的英文名,畢竟您中文姓名的漢字,日本人不一定會認識。 於 ksk.tw -
#13.護照條例施行細則§14-1 相關法條 - 全國法規資料庫
一、護照外文姓名應以英文字母記載,非屬英文字母者,應翻譯為英文字母;該非英文 ... 但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文 ... 於 law.moj.gov.tw -
#14.中文羅馬拼音護照 - hursacx.online
可快速查詢中文的羅馬拼音。. 護照英文翻譯的好幫手。. 特色:. 完全免費. 提供漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG拼音法. 支援破音字. 快速查詢. 於 hursacx.online -
#15.更改姓氏拼音、護照過期教你自己DIY申辦超簡單| 山倉品草 ...
護照 過期# 護照 變更外文姓名#申辦 護照 教學攻略00:00 片頭00:13 變更 護照 情況一: 護照 過期00:51 變更 護照 情況二:父母與小孩 拼音 不同時須變更 護照 外文 ... 於 www.youtube.com -
#16.申請美國簽證| 免親自面談- 台灣(Mandarin) - USTravelDocs
如果申請被拒絕,快遞會將您的護照及文件送還給您,並會一併附上一封221g拒絕信。在收到拒絕信以後,請依照信上指示預約時間辦理簽證面談。 您可以使用您的DS-160條碼查詢 ... 於 www.ustraveldocs.com -
#17.護照英文名字翻譯
護照 英文名字翻譯. 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作. *. 請輸入您的中文名字 於 name.longwin.com.tw -
#18.護照英文姓名格式
Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文. 護照英文姓名 ... 於 ivanacoppola.fr -
#19.【護照英文查詢】查英文名字翻譯的好工具-Yes online線上英文
未持有護照或無英文姓名者,可參考外交部領事局「國語羅馬拼音對照表」填寫英文姓名,切勿以個人暱稱填寫。 ☆ 中文名字翻英文 1、 採「姓」在前、「名」 ... 於 ricky762626.pixnet.net -
#20.外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ... 於 www.boca.gov.tw -
#21.線上查詢護照英文名字翻譯的實用簡單好工具,1分鐘內快速 ...
裡面提供了有關護照英文名字查詢的詳細資料,包括最常用的中翻英「通用拼音」和「漢語拼音」…等。 還有更多有關出國相關的其它資訊都在「外交部領事事務局 ... 於 www.yesonlineeng.com -
#22.外交部羅馬拼音 - property-concept.fr
羅馬拼音查詢 本軟體係根據「外交部領事事務局護照外文姓名拼音對照表」撰定對線上課程學習的好夥伴!本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音 ... 於 property-concept.fr -
#23.中華郵政全球資訊網-查詢專區- 中文地址英譯
依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他 ... 於 www.post.gov.tw -
#24.《護照英文姓名》可以幫我翻譯我的名字的英文麼
你可以上「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」的網頁,就可以查到正確的「通用拼音」、「國音第二式」和「WG拼音」。 http://www.boca.gov.tw/ct ... 於 lucacy.pixnet.net -
#25.健保快易通APP 查詢「COVID-19預防接種/病毒檢測結果」(中 ...
健康存摺使用人數於111年6月29日已超過1000萬人,健康存摺可查看自己的COVID-19疫苗施打紀錄,歡迎您多多登入健康存摺,可以查看到中、英文COVID-19疫苗注射紀錄,也提供 ... 於 www.nhi.gov.tw -
#26.申請台灣護照取英文姓名的經驗談 - 吉思
如需查詢[常用中英文拼音法] ,請連結http://www.kissweb.com.tw/doc/zhuyin.php ,這裡有這些拼音法的簡單說明,以及全部的拼法哦。 然而,台灣護照的GivenNames(名字) ... 於 www.kissweb.com.tw -
#27.護照英文名字可以自己選嗎?護照英文拼音怎麼選 ... - 語言轉換器
一般來說護照英文名稱翻譯的邏輯是找出姓名,並一一對應每個字的拼音。 ... 輸入姓名查詢護照英文拼音 ... 幫你將中文轉換成漢語拼音、羅馬拼音>>>. 於 langconverter.com -
#28.護照名字拼音選擇 - 背包客棧
剛剛上外交部查詢(key入名字中文後會跑出名字拼音) ... ISO 7098是全世界目前唯一公認的中文羅馬字母拼音系統,廣泛地被聯合國及美國國會圖書館等 ... 於 www.backpackers.com.tw -
#29.網路上關於羅馬拼音查詢護照-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ...
本軟體係根據「外交部領事事務局護照外文姓名拼音對照表」撰定而成,包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及Wade Giles拼音法。 2.中文羅馬拼音使用 ... 【 ... 於 student.gotokeyword.com -
#30.學生證不見了如何補辦? - 國立東華大學中國語文學系
... 學生學習履歷系統」中查詢;英文姓名務必與護照上英文姓名相同,若無護照者,則 ... TW 點選\服務專區\護照外文姓名拼音參考\國語羅馬拼音對照表;若須修改者,請 ... 於 chinese.ndhu.edu.tw -
#31.中文拼音查詢– Aplicații pe Google Play
可快速查詢中文的羅馬拼音。 護照英文翻譯的好幫手。 特色: ☆ 資料來源參照「外交部領事事務局護照外文姓名拼音對照表」 ☆ 完全免費☆ 提供漢語拼音、通用拼音、國 ... 於 play.google.com -
#32.護照英文名字翻譯 - EZ英文名字命名網
請輸入國民身分證中登載的中文姓名,系統將提供漢語、通用、威妥瑪、台灣華語羅馬、注音二式的拼音翻譯。 中文姓氏: 中文名字: 翻譯. 依教育部頒布之「中文譯音使用原則 ... 於 www.ezname.org -
#33.請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案
目前國人申請護照時,採用威妥瑪(WG)拼音為最多數,但有些以另外三種外文姓名中譯英系統所轉換的中文英譯字,反而比較接近中文發音,亦有國人採用另外三種 ... 於 coxandrews111.pixnet.net -
#34.姓名英譯基本須知
... 填寫護照上的英文名字,不要使用英文別名,除非護照上用的也是別名,因為在國外,護照就如同您的身分證一樣。如果您想自己英譯名字,請參考「羅馬拼音對照表」。 於 www.edu-fair.com -
#35.漢西翻譯面面觀:理論與實踐──Traducción Chino-Español: teoría y práctica(三版)
以往護照外文姓名拼音多以國語音譯為主,但是基於尊重申請人的意願,該局未統一採用一種拼音系統,故譯者在翻譯人名時,只好多方查證才不會有誤,譬如蔣介石、孫逸仙、 ... 於 books.google.com.tw -
#36.姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯,
如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 於 www.englishname.org -
#37.威妥瑪拼音 - 維基百科
威妥瑪拼音(Wei 1 Tʻo 3 -ma 3 Pʻin 1 -yin 1 ;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪、威式拼音、WG拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後 ... 於 zh.wikipedia.org -
#38.Google 翻譯 - Google Translate
Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過100 種其他語言的文字、詞組和網頁。 於 translate.google.com -
#39.戶政各項業務申請書下載
申請書表格式僅供參考,無須下載,屆時至戶政事務所辦理時,戶政事務所承辦人員會代為登打後彈性製表並列印,再請當事人簽名(或蓋章)確認即可 ... 於 www.ris.gov.tw -
#40.中文羅馬拼音護照
護照 英文名字翻譯|翻譯網. 文字轉中國拼音. 文字放大. 文字筆劃數(吉凶)護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及 ... 於 ecole-superieure-tourisme-evenementiel-lyon.fr -
#41.護照上的英文翻譯!急!!!!! - catherin66 - 痞客邦
要把中文名字翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,網頁如下: 你的 ... 於 catherin66.pixnet.net -
#42.外交部羅馬拼音 - pizzapalacesaintnicolas.fr
羅馬拼音查詢本軟體係根據「外交部領事事務局護照外文姓名拼音對照表」撰定對線上課程學習的好夥伴!本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第 ... 於 pizzapalacesaintnicolas.fr -
#43.111年情境式戶籍法規大意─看這本就夠了 - 第 148 頁 - Google 圖書結果
護照 。 2.華僑身分證明書。 3.華僑登記證。 4.國籍證明書。 5.載有中文姓名, ... 姓名以當事人申報為準或原住民委員會提供羅馬拼音臺灣原住民及其他少數民族傳統姓名之 ... 於 books.google.com.tw -
#44.貓領養晶片賣 - xusah.online
探訪時間請先致電查詢及預約Telephone: (852) 2488 8680. Fax: (852) 2305 2533. 支持【領養代替購買、認養不棄 ... 中文羅馬拼音護照. Night party ... 於 xusah.online -
#45.報名 - 測驗服務專區
測驗日期, 報名期間, 異動截止日, 應考資訊查詢日, 網路查詢成績日 ... 本人所檢附的報名資料:中文姓名、中文姓名羅馬拼音、性別、國籍、身分證字號、出生年月日、 ... 於 www.examservice.com.tw -
#46.姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯
本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立, ... 於 c2e.ezbox.idv.tw -
#47.買JR周遊券必看!日本JR周遊券PASS怎麼換?新幹線指定座位 ...
護照 ; 線上購買周遊券的QR code; 搭乘新幹線,先查好要搭乘的日期和班次號碼; 新幹線出發地和目的地的「車站名羅馬拼音」. ☆【JR PASS周遊券必看!】 ... 於 kaikay.tw -
#48.漢字→廣東話/粵語拼音轉換工具 - Hong Kong Vision
將輸入的漢字轉換為用戶所指定的廣東話拼音。 支持繁體字和簡體字的輸入。 可以輸入漢字以外的文字,但不支持相關的變更轉換功能。 最多可以處理2000個字 ... 於 hongkongvision.com -
#49.[旅遊] 如何申辦護照?護照與機票拼音不同怎麼辦?
外交部接受「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」這四種,網站上提供的翻譯系統直接提供這四種供你使用。 提醒你選定一種 ... 於 guio.pixnet.net -
#50.羅馬拼音查詢護照的推薦與評價,DCARD、PTT和網紅們這樣 ...
外文姓名中譯英系統- 外交部領事事務局本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG) 拼音」結果。 護照外文姓名拼音對照表; . 於 convenience.mediatagtw.com -
#51.中文羅馬拼音護照 - ellie-ponceblanc-sophrologue.fr
英文名字翻譯. 文字轉中國拼音. 文字筆劃數(吉凶)護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號 ... 於 ellie-ponceblanc-sophrologue.fr -
#52.Name變換君- 快速將你的名字翻譯並轉換成日文名字,包括 ...
Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時更加便利!快來查詢您的日文名字吧! 於 namehenkan.com -
#53.如何修改會員資料的英文羅馬拼音? - TOEIC
證件中的身分證號、中英文姓名、人像照片、出生年月日、護照有效期限等資料須完整顯示。 外交部建議拼音查詢; 大陸籍考生:「有效期限內之『往來臺灣通行證(正面)』 ... 於 www.toeic.com.tw -
#54.中文姓名轉換日文片假名 - Medium
非日本人要到日本生活,一定會遇到需使用片假名(平假名較少) 的姓名.這邊推薦兩個簡單好用的網站,可以直接輸入中文姓名轉換成片假名:. “中文姓名轉換日文片假名” is ... 於 medium.com