美國科幻影集的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

美國科幻影集的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦MarianSalzman寫的 下一個現在:《富比士》推崇的頂尖趨勢專家,時隔20年最受重視的全球預測大揭密。 和的 成人動畫電視影集《愛 x 死 x 機器人 》設定集The Art of Love, Death + Robots都 可以從中找到所需的評價。

另外網站真实的人类第一季- 电视剧- 豆瓣也說明:真实的人类第一季豆瓣评分:8.4 简介:由出品四届艾美奖最佳影集【广告狂人】、两届艾美奖最佳影集【绝命毒 ... 英国/ 美国/ 科幻/ 2015-06-14(英国)上映/ 片长43分钟.

這兩本書分別來自大是文化 和所出版 。

國立政治大學 傳播學院傳播碩士學位學程 陳儒修所指導 李家愷的 科技如何改變母親的角色:以《你的孩子不是你的孩子》及〈方舟天使〉為例 (2020),提出美國科幻影集關鍵因素是什麼,來自於母職、親子關係、科技、你的孩子不是你的孩子、黑鏡:方舟天使。

而第二篇論文輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼所指導 康哲銘的 寶可夢現象:寶可夢跨媒體呈現的跨文化研究──以法國與台灣為例 (2020),提出因為有 寶可夢、跨媒體、翻譯、在地化、文化研究、酷日本的重點而找出了 美國科幻影集的解答。

最後網站2020年最好看的科幻美劇Top 10排名推薦,每一部劇集都腦洞 ...則補充:TOP 1 《曼達洛人》第二季The Mandalorian Season 2 · TOP 2 《神盾局特工》第七季Agents of S.H.I.E.L.D. · TOP 3 《黑袍糾察隊》第二季The Boys Season 2 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了美國科幻影集,大家也想知道這些:

下一個現在:《富比士》推崇的頂尖趨勢專家,時隔20年最受重視的全球預測大揭密。

為了解決美國科幻影集的問題,作者MarianSalzman 這樣論述:

  繼1982年美國作家約翰.奈思比的《大趨勢》、   2002年彼得 .杜拉克的《下一個社會》之後,   時隔20年最受重視的全球前瞻預測。   世界,會變成什麼模樣?   媒體追著印度神童,但,大企業悄悄的相信她。       ◎某種形式的加密貨幣,即將取代美元,成為全球儲備貨幣。   ◎下一個需要解決的生態問題,是水資源短缺,各國恐將為此開戰。   ◎身分認同不存在,性別不再固定,你可以忽男忽女自由搭配,隨時調整。   ◎每週工作4天、每天工作6小時已經發生,「辦公室」正在消失中。   ◎「無聊有它的作用」、「無所事事很甜美」,將取代「效率」兩字。   以上是《富

比士》推崇的頂尖趨勢專家,   對商業、政治、文化和你我日常的未來大揭密。   作者瑪麗安.薩爾茲曼(Marian Salzman)畢業於布朗大學,   1992年創立了全球第一家在線市場研究公司,   每年發布的年度趨勢預測報告,皆吸引全球媒體的關注,包括《富比士》。       她在10年前,就預測網紅興起、隱私喪失、花美男將成為趨勢,   2019年還聳動的告訴大家,人們要天天戴口罩。   (但作者承認,她本來認為主因會是空氣汙染,萬萬沒想到是新冠病毒。)   身為趨勢觀察家,薩爾茲曼最常被人問起,了解未來有啥好處?   她說,洞察趨勢可以讓你先嗅出消費習慣變動而產生的商機,   比

別人更早一步做出精明決定。   在她最新出爐的預測報告裡,還有哪些你一定要知道的商機和危機?   ‧跟影集《黑鏡》一樣,每個人都會被植入晶片:   科技公司與政府衛生當局,將合作創立「傳染病預警系統」,   利用你身上的晶片檢查血氧濃度和發炎指標,標記出潛在的感染源。   但此舉也引發人們對於隱私的疑慮。   ‧重返可回收、環保的木材時代:   歷經石器時代、鐵器時代、青銅時代和塑膠時代,   未來生活的住所,將引入可回收的高科技木材結構房屋,   不再使用對環境有害的混凝土、塑膠、鋼鐵(日本已經開始)。   ‧傳統運動比賽將消失,電子競技時代來臨:   氣溫上升將使許多戶外體育比賽無法

舉行,帶動電子競技比賽興起,   以後打LOL或其他遊戲,可能會取代在戶外跑來跑去的實體運動。   ‧只要你有錢,不怕沒「人」愛!   就像電影《雲端情人》裡演的,未來,你與智慧家電的互動頻率,   可能超過你跟朋友、家人的接觸。於是,「傳統性行為」越來越少見。   人們越來越能接受,訂做一個人工智慧性伴侶,跟機器人談戀愛。   甚至有專家預言,人類如果會滅絕,不是隕石撞地球或核子戰爭,   而是因為我們選擇,不再和「真人」性交。   要注意,乾旱即將大流行,這件事沒有疫苗可抵擋;   越來越多人覺得真實世界太痛苦,不如搬到元宇宙吧!   誰能阻止中國支配全世界?日益老化的中國人口和氣候

變遷。   下一個10年,女力當道?不會,但也不會是男性。   下一個現在,生活怎麼過、怎麼避險、錢怎麼賺、個人該怎麼「超前部署」,   《富比士》推崇的全球頂尖趨勢專家,對商業、政治、文化和你我日常,   時隔20年最受重視的全球預測。 推薦者      中央研究院院士/王寶貫   「股市隱者」版主、《隱市致富地圖》作者/股市隱者   台經院景氣預測中心主任/孫明德   中華動態競爭戰略發展學會理事長/陳昭良   數位轉型學院共同創辦人暨院長/詹文男   矽谷趨勢觀察家/矽谷阿雅 鄭雅慈   先行智庫執行長/蘇書平   (依姓名筆畫排序) 推薦語   不管是營利或非營利組織,由於資源

有限,在劇烈變動的環境下,各種投入必須謹慎評估,才能有效運用資源,因此做好趨勢預測非常重要!不過,趨勢預測並非要尋求精確的事實,而是希望能了解未來可能發展,會產生的結果,及對組織的影響,以便及早部署、未雨綢繆。   本書作者根據其豐富的閱歷,分析未來政府、世界秩序、生活方式、隱私、人口、娛樂……各種面向在2038年可能的面貌,幫助大家以最好的姿態,面對無常的未來世界!——數位轉型學院共同創辦人暨院長/詹文男   傳統策略思路是盤點過去、延續未來,但在VUCA(按:由多變〔Volatile〕、不確定〔Uncertain〕、複雜〔Complex〕與混沌不明〔Ambiguous〕4個英文字組成,指

科技創新引發產業與生活型態急遽變化的現象)時代,市場處於不連續發展的狀況,過去無法延伸至未來。此時,企業應該要有一套新思路,用於解決複雜環境的策略規畫瓶頸,本書提供企業一套解決此問題的新架構。   從宏觀面,讓你掌握市場趨勢不掉隊,但同時,趨勢是共享的,你看得到的,競爭者也看得到,關鍵在誰能更早清楚看見;因此,作者更提供微觀面,教你發掘市場微弱聲音,讓你比競爭者更超前部署,掌握策略先機。依循這兩個角度,可以解決找不到策略方向的瓶頸。——中華動態競爭戰略發展學會理事長/陳昭良   未來令人憧憬、困惑又恐懼,而這本書就是要預測未來!本書作者要預測的是2038年——如果是預測200年後的世界,你可

以用想像力寫出各種令人驚訝、害怕的科幻預言,反正到時候死無對證——但距離2038年只剩十幾年,你就不能胡亂的天馬行空了。   本書分析大量現今資料,並用結果來推估2038年前的世界大趨勢,包括氣候變遷、大國爭霸、全球經濟板塊、日常生活,甚至性別概念。我不敢說作者的預言一定兌現(全世界也找不到那麼厲害的人),但本書敘述清楚,脈絡分明;而行文平易,可讀性很高,僅拜讀她的分析結果,就覺得值得大力推薦。——中央研究院院士/王寶貫  

美國科幻影集進入發燒排行的影片

▶ 收看本篇YouTube影像版本(直播存檔):https://youtu.be/QTczi3XtVz4

▶ 收聽本篇PODCAST聲音版本:https://open.firstory.me/story/ckts795z61x0q0850sf7g7t60/platforms

▶ 閱讀【方格子】圖文整理:https://vocus.cc/article/61481d07fd89780001ef4d20



【梗你報新聞】2021-SEP. WEEK 3 國內外影視新聞回顧
.


01 視帝 龍劭華猝逝 緊急送醫搶救不治 享壽68歲

近期在高雄拍攝台視八點檔《美麗人生》的68歲資深藝人 龍劭畫,因9月14日晚間劇組人員無法與他取得聯繫,與民宿業者前往他下榻的85大樓民宿內時,發現龍劭華倒臥地上,經救護人員搶救不治。在演藝圈內有龍哥之稱的龍劭華,出道至今40餘年,因2013年《喇叭紅的悲喜曲》2019年《菜頭梗的滋味》兩度獲得金鐘視帝。猝逝消息一出,令不少演藝圈友人不捨。
.


02 克里斯多福諾蘭將與環球影業合作,五大高門檻條件成關鍵

知名導演 克里斯多福諾蘭與合作18年的發行商華納關係生變後,如今將籌備拍攝原子彈之父 羅伯特奧本海默的二戰題材電影,上週確定將與環球影業展開合作。根據DEADLINE獨家揭露,諾蘭此次向片商開出包括擁有完全電影製作權、保證電影院上映100天、支付約1億美金的預算及相等行銷費用、票房20%收入分紅、上映前後3週不得安排其他電影上映等五大嚴苛要求。
.


03 傳阿湯哥對《不可能的任務7》發行方式不滿

根據ScreenRant報導,湯姆克魯斯傳對派拉蒙將《不可能的任務7》採院線上映後45天於Paramount+上發行的策略感到不滿。派拉蒙公司最近宣布CEO吉姆賈諾普洛斯已辭職,改由尼克兒童頻道總裁 賴恩羅賓斯接手;如此巨大的管理階層變動,派拉蒙將優先考慮串流平台發展而非院線電影,加上《捍衛戰士2》延檔,可能是造成湯姆克魯斯不滿高層作為的導火線。
.


04 丹尼維勒納夫批漫威電影「千篇一律」

近期推出《沙丘》的加拿大籍導演 丹尼維勒納夫,在宣傳期間接受訪談時提到:漫威有太多電影都是拿別人的東西複製貼上而已,引發討論;他表示,這些電影可能把觀眾變成殭屍,漫威的電影問題就在於都是用同一個模子印出來的。除此之外,他也不忘強調《沙丘》是一部希望人們都能夠走進戲院享壽的電影,而非跟著疫情期間方興未艾的串流媒體。
.


05 羅伯派汀森版《蝙蝠俠》將開柯林法洛版《企鵝人》衍生影集

羅伯派汀森所主演的新版《蝙蝠俠》,預計在2022年3月4日上映;這部作品目前華納兄弟已宣布將有一部以高譚市警局為主軸的外傳影集,如今有多家媒體透露,華納兄弟也正在籌備以柯林法洛飾演的新版企鵝人為主角的衍生影集,兩者皆將在HBO Max上獨家發行。消息來源表示,《企鵝人》影集將交由《神盾局特工》編劇羅倫勒佛朗克執筆,柯林法洛正接洽回歸演出。
.


06 《真人快打》電影續集、HBO Max延伸作品同步開發中

今年上半年上映的電玩改編電影《真人快打》,是目前HBO Max上觀看次數最高的電影;根據Variety報導,劇組正積極開發《真人快打電影宇宙》(MKCU)的衍生作品,包括今年上映的電影版續集計畫。導演表示,計畫會是在劇情中提及的比賽前、中、後各拍一部電影,而電玩粉絲們喜愛的角色 強尼凱吉也有可能將在未來作品中登場。
.


07 新版《終極戰士》宣布殺青!

年初才傳出由《柯洛弗10號地窖》導演 丹崔克坦伯格執導的第五部《終極戰士》電影,上週證實已於今年6月初開鏡、上月底殺青。據消息指出,有別於過去系列濃厚的科幻風格,本次故事將發生在美洲大陸,以一名19歲的美國原住民女孩為主軸,描述她如何和族人一同對抗來自外星球的終極戰士;電影製作人 約翰戴維斯表示,這次的風格會非常接近《神鬼獵人》。
.


08 《國定殺戮日6》確定籌備中,法蘭克葛里洛宣告回歸演出

今年七月於北美限定上映的《國定殺戮日》第五集《無限殺戮日》,票房表現雖不如前作,卻也達到疫情期間的基本盤。如今卻由本系列的演出班底 法蘭克葛里洛,於外媒《The Playlist》的PODCAST節目上證實, 《國定殺戮日6》正在籌備中,他也將會回歸演出。
.


09 《瘋狂麥斯》外傳檔期多延一年

預計在2023年上映的《瘋狂麥斯》首部外傳電影《芙莉歐莎》,傳出檔期異動、延後至2024年5月24日美國陣亡將士紀念日上映。本片將由安雅泰勒喬伊將接棒莎莉賽隆演出少女時期的芙莉歐莎,更有克里斯漢斯沃、葉海亞阿巴杜馬汀二世一同演出。
.


10 《終極保鑣》翻拍計畫再重啟,克里斯漢斯沃、卡蒂B有望合作

90年代由惠妮休斯頓、凱文科斯納主演的經典電影《終極保鑣》,經Variety報導,華納兄弟又再次重啟翻拍計畫,由著名舞台劇作家 馬修洛佩茲執筆劇本、曾參與《福爾摩斯》的台裔製片林暐擔任製作之一,有望網羅克里斯漢斯沃、卡蒂B、查寧塔圖等明星演出。
.


11 《駭客任務:復活》背後有洋蔥,拉娜華卓斯基坦言回歸是為了療傷

睽違18年推出續作的《駭客任務:復活》,導演華卓斯基姊妹的姊姊 拉娜華卓斯基在接受柏林國際文學節訪問時透露,此次回歸導演是因為父母、好友連續過世而希望透過《駭客任務》中的經典角色復活來療傷。她說,這就是藝術的功用,能夠撫慰人心。
.
.
.

不知道看到這些影視新聞,你有什麼想法呢?
歡迎留言與我們討論唷!

新聞編輯:XXY、Jericho

新聞提供:影劇好有梗、Screen Fandom

#新聞 #電影 #影視 #梗你報新聞

科技如何改變母親的角色:以《你的孩子不是你的孩子》及〈方舟天使〉為例

為了解決美國科幻影集的問題,作者李家愷 這樣論述:

「母親像月亮一樣,照耀我家門窗。」然而,當母親成為職業,以愛為名的「控制」對孩子而言還是母愛嗎?在親子關係中,母親與孩子是擁有自我的獨立個體嗎?孩子的表現只是為了贏得有條件的母愛嗎?本研究從台劇《你的孩子不是你的孩子》中挑選出三個故事,與英國影集《黑鏡》之〈方舟天使〉作為研究文本,從四個文本的科幻題材,深入挖掘科技介入親子關係後所產生之後果與問題。本文從文本呈現之母親與孩子的親子關係,討論科技介入後的影響。循著女性主義的觀點檢視母親形象如何被建構,並透過麥克魯漢的「媒介四大律」挖掘科技對家庭的影響,最後參考親子關係之研究論述以梳理各文本呈現之不同型態的親子關係。從上述不同層面的分析,反思文本

建構的親子關係與科技使用,對科技介入親子關係的問題進行詮釋與討論。

成人動畫電視影集《愛 x 死 x 機器人 》設定集The Art of Love, Death + Robots

為了解決美國科幻影集的問題,作者 這樣論述:

  Netflix科幻動畫影集《愛×死×機器人》官方美術設定集發行啦!包含前三輯精彩內容,帶領粉絲們一起看懂動畫背後的故事與靈感。     近期被網友狂讚的最新神劇《愛×死×機器人》動畫系列,由曾經製作過影集《紙牌屋》和《龍紋身的女孩》的美國名導大衛芬奇(David Fincher) 和《死侍》導演提姆米勒(Tim Miller)聯手打造,是一部充滿恐怖生物、惡毒驚喜和黑色幽默的影集,內容圍繞著愛情、死亡與AI科幻機器人題材,劇情大多偏向黑暗且發人深省,獲得網友高度評價。     這本華麗的作品集收錄前三輯動畫創作的過程,包含動畫背後扮演關鍵角色的藝術家訪談,例如動畫監製大衛芬奇和提姆米勒

。內容非常完整,從美麗的概念藝術、角色研究、服裝手稿、畫作、汽車設計、分鏡腳本、以及從早期的影像構圖到最終的畫面,絕對是動畫粉絲的年度必看畫集。 Immerse yourself in the official collection of artworks from the first three volumes of Love, Death + Robots, and discover the stories and inspirations behind this beloved Netflix series.Love Death + Robots is a Netflix series

like no other--a breath-taking journey of mature, high-concept tales told with seductive characters, astounding plots, and explosive action. With each episode crafted by different animation teams across the globe, the thought-provoking anthology covers a vast range of animation styles from edgy 2D t

o stop-motion to anime to hyper-realistic 3D CG. In this luxury book, discover the wealth of artwork and stories behind the creation of the series’ first three volumes. Includes interviews with key artists and creatives such as series creators Tim Miller and David Fincher, and is full to the brim wi

th everything from beautiful concept art, character studies, costume sketches, paintings, vehicle designs, storyboards, and early vision decks, through to finished frames. Perfect for any fan of animation.

寶可夢現象:寶可夢跨媒體呈現的跨文化研究──以法國與台灣為例

為了解決美國科幻影集的問題,作者康哲銘 這樣論述:

本論文題為《寶可夢現象:寶可夢跨媒體呈現的跨文化研究──以法國與台灣為例》,旨在探討日本電玩遊戲《精靈寶可夢》(舊譯《神奇寶貝》,以下簡稱《寶可夢》)所引發的《寶可夢》文化現象,其中特別觀察與分析其在法語地區的法國與華語地區的台灣,所造成的社會文化現象。本論文主要想探討:作為一個日本電玩遊戲,《寶可夢》是如何能得到跨國消費者的喜愛,並且在各地造成一股社會風潮?筆者試著藉由跨媒體理論、在地化翻譯理論,以及日本的文化政策分析《寶可夢》現象,論述其跨媒體運用與跨文化特質。同時,也從《寶可夢》現象延伸至探討日本文化對於法國,與台灣的影響。首先在第一章,我們簡短地介紹了《寶可夢》的發展,並回顧它是如何

從一個電玩遊戲發展成一個娛樂品牌。現今,我們在不同的媒體與平台上發現《寶可夢》的蹤影,如動畫、電影、卡牌遊戲等等。不過回顧《寶可夢》的發展歷程,其實它源於西元1996年,日本任天堂在Gameboy平台上所發行的《寶可夢 紅/綠》。有別於《寶可夢》今日在不同媒體上的活躍與受歡迎的表現,其首部作品《寶可夢 紅/綠》在初期並沒有十分驚人的商業表現,甚至遊戲裡也存在許多漏洞。不過其中一項關於寶可夢「夢幻」的漏洞後來被玩家所發現,官方於是化危機為轉機,利用此機會於少年漫畫雜誌上進行促銷宣傳活動,沒想到成功提高遊戲銷量,並使其成為兒童間的討論話題與人氣遊戲。隔年,同名動畫開始於電視上播出,動畫的播出使《寶

可夢》的文化影響力變得強大。而後寶可夢公司正式成立,負責遊戲相關周邊業務,如寶可夢中心的營運與衍生商品的製作與販售,由此確立了《寶可夢》從單純的電玩遊戲,變成一個跨媒體的娛樂品牌。接著,我們試圖探討何謂寶可夢現象(Pokémania),以及如何對此進行分析。即使《寶可夢》在日本具有相當大的影響力,不過卻是從海外市場開始出現關於《寶可夢》的社會現象討論。寶可夢現象(Pokémania)一詞是在美國《時代》雜誌上被首次提出來。當時《寶可夢》試圖跨足國際市場,第一個所選的便是美國,由於已經具有經驗,其在美國市場複製了日本的營銷方式,藉由跨媒體的運作迅速地製造了《寶可夢》的高知名度與人氣,於是《寶可夢

》於1999年登上《時代》雜誌封面,引發了社會現象的討論,也因此出現「寶可夢現象」(Pokémania)一詞。然而該如何定義「寶可夢現象」?筆者認為「寶可夢現象」是由《寶可夢》所引起的一種短暫性、暫時性的社會風潮,此現象會隨著《寶可夢》所推出的遊戲商品,時而增長;或時而消退,ㄧ如其產品在市場機制下的生命週期。於是本論文的分析將主要著重於「寶可夢現象」最為明顯的時期:在法國的「寶可夢現象」,筆者觀察到有兩個主要的高峰,分別是在西元2000年與2016年;而在台灣,「寶可夢現象」最顯著的表現是出現在西元1998年,接著同樣也是2016年。於第二章,筆者認為,「寶可夢現象」的出現是其背後的「寶可夢超

級娛樂系統」,與「寶可夢宇宙」交互作用的結果,於是本論文試圖從這兩個角度解析「寶可夢現象」。首先,「寶可夢超級娛樂系統」的概念與跨媒體理論相符合,《寶可夢》透過其在電玩遊戲、卡牌遊戲、漫畫、動畫,電影等媒體上的出現,增強他的大眾曝光與能見度,因此《寶可夢》無論出現於任何形式的媒體,都能使其影響力得到一次次的強化。此外,透過爬梳跨媒體理論分析「寶可夢超級娛樂系統」,我們發現跨媒體行銷的概念在日本被稱為「Media Mix」,意即媒體之間的混合,例如「動畫化」、「電影化」之類的概念,在當地早已行之有年。這個日本術語的概念也與美國學者瑪莎.金德(Marsha Kinder)所提出的「超級娛樂系統」

(Supersystem of Entertainment)理論相符合。在其關於《忍者龜》(Ninja Turtles)的媒體研究中,她發現《忍者龜》角色塑造的文化多樣性,使其得以在不同媒體上呈現,例如電視影集或電影。筆者發現此一觀點與《寶可夢》相符合,其藉由各個表現出《寶可夢》核心要素的媒體間的相互作用,建立出一個「寶可夢超級娛樂系統」,將自己的影響力極大化。同樣地,在跨媒體理論中,亨利.詹金斯(Henry Jenkins)透過對於電影《駭客任務》(The Matrix)的分析,提出了「跨媒體敘事」(Transmedia storytelling)與「世界觀建立」(World buildin

g)等理論,他指出透過不同的媒體敘述一個相同的故事,將會從文本與媒體間建立出一個「故事宇宙」,不再受限於媒介,有著自己獨特的世界觀。我們可以從《寶可夢》中發現,即使推出新作品,其主角小智與皮卡丘仍然頻繁出現在動畫,與電影當中,作為「寶可夢宇宙」的核心,於是看到《寶可夢》的同時,也一定會想到小智與皮卡丘。此外,保羅.貝爾蒂(Paolo Bertetti)也透過科幻電影談到「可能世界」(Possible Worlds)的概念,亦真亦假、虛實交雜的世界觀容易引起共鳴,我們同樣可以在《寶可夢》身上得到印證,例如其出版物含有許多虛實交雜的故事敘述。然而,「寶可夢現象」何以能夠成功地在海外市場發酵呢?事實

上,筆者認為「寶可夢現象」的誕生不僅僅是「寶可夢超級娛樂系統」與「寶可夢宇宙」的產物,《寶可夢》的在地化翻譯更是在其中扮演著重要的角色。我們接著談到岩淵浩一所提出的「無文化氣味」的文化商品,根據他的定義,文化氣味會使人聯想到特定國籍、種族、膚色抑或是產生文化偏見等想法,於是他認為《寶可夢》是相對「無文化氣味」的日本文化商品,正因如此,《寶可夢》能夠在國際市場上取得成功。同時,「無文化氣味」的因素賦予《寶可夢》於在地化翻譯方面具有豐富的可塑性,對此,我們談到了在地化翻譯理論,卡門.曼吉龍(Carmen Mangiron)與美奈子.奧哈根(Minako O'Hagan)提到了新的翻譯術語「創譯」(

Transcreation),這種新穎,且相對自由的翻譯方法被廣泛地運用在電玩遊戲在地化產業。我們也能從許多寶可夢名字的翻譯上看到「創譯」的實踐,如文字遊戲。此外,多國語言的翻譯亦增添了《寶可夢》的文化色彩,使其不但沒有失去寶可夢本身的特質,還更貼近不同語言文化的玩家。話雖如此,眾人皆知《寶可夢》源於日本,筆者也仍然在《寶可夢》身上發現日本文化的身影,《寶可夢》與其他日本知名的電玩遊戲、動漫皆被視為代表日本「酷文化」的例子。事實上,「酷日本」(Cool Japan)為前日本首相安倍晉三,所提出來的文化政策。該政策希望通過「酷」的日本文化商品來重新定義,與打造日本新的形象,即是「酷日本」。這一項

政策也與約瑟夫‧奈伊(Joseph Nye)提出的「軟實力」(Soft Power)概念有關,這個術語是指利用某種相對於軍事力量而言,較「軟」的文化力量,以其來說服或者影響他人的行為,進而達成自己目的的一種實力。即便《寶可夢》不具有濃厚的「文化氣息」,其顯然是代表「酷日本」的文化商品。我們也由此發現,日本動漫與遊戲的確成功地重新定義了日本,使世界看到不一樣的日本。不過,筆者不禁思考,這些「酷」的文化產品是否就足以代表日本文化?道格拉斯.麥格雷(Douglas McGray)曾提出「國民酷總值」探討了日本「酷」形象的軟實力,雖然就許多方面看來「酷」形象對日本帶來許多益處,但其「酷」形象的本質在深

度上具有某種程度的限制。此外,根據他文章,這個看似現代化的「酷」形象也幾乎難以完全代表日本文化。 於是我們回到《寶可夢》的討論上,在其「酷」形象表面之下,是否有其日本文化的淵源呢?有別於「酷」形象,筆者試圖從《寶可夢》身上找到其他日本文化的蹤跡。首先,我們找到《寶可夢》與日本民間傳說「妖怪」(Yōkai)之間的連結,《寶可夢》的原名「口袋妖怪」(Pocket Monster)即已明確說明,《寶可夢》的本質就是「妖怪」(Monster)。麥可.迪倫.佛斯特(Michael Dylan Foster)也表示,可以從許多日本電玩遊戲上,發現日本「妖怪」文化獨特的多樣性與豐富性,例如《寶可夢》與《妖

怪手錶》。接著,我們也從《寶可夢》身上看到日本的「可愛」文化(Kawaii),事實上除了《寶可夢》,最能代表日本「可愛」文化即是另外一個日本知名動漫角色《凱蒂貓》(Hello Kitty)。儘管《凱蒂貓》曾遭遇過批評,根據雪倫.金賽拉(Sharon Kinsella)的觀察,「可愛」文化實際上反映出日本的實際社會狀況,其填補了某些在現實社會中所得不到滿足的心理需求。進入到第三章,回顧了《寶可夢》背後的跨媒體理論與其日本文化背景之後,筆者由此進行「寶可夢現象」分別於法國與台灣的分析。 我們分為三個不同的部分來討論法國的「寶可夢現象」:分別是其「寶可夢超級娛樂系統」、《寶可夢》的法文遊戲在地化翻

譯,最後則是探討「寶可夢現象」與「日本主義」(Japonisme)之間的關聯,是否「寶可夢現象」的出現能被視為新「日本主義」?首先,筆者認為「寶可夢超級娛樂系統」在法國的發展有兩種角度:一方面,藉由「超級娛樂系統」的建立以創造《寶可夢》廣大的知名度:當《寶可夢》遊戲於西元1999年在法國發售時,隔年,同名動畫便開始於電視上播出,接著同名電影更於2000年1月上映,由此可見其透過密集的曝光為《寶可夢》建立人氣;另一方面,隨著「超級娛樂系統」而出現的「寶可夢宇宙」使接觸《寶可夢》品牌有更多的管道,例如集換式卡牌遊戲和後來的《精靈寶可夢 Go》,這兩款呼應《寶可夢》核心概念的遊戲也能體現「寶可夢宇宙

」的存在。接著,關於《寶可夢》法文遊戲在地化,我們以寶可夢名字為例作為分析,這些法文譯名皆利用「創譯」加入歐洲文化改編,例如借用了古希臘神話或歷史當中的名字,在維持原本角色的設定上,替「文化氣味」相對較少的《寶可夢》增添了歐洲風情,也使它更貼近法語系玩家。最後,我們從「寶可夢現象」延伸探討法國人對於日本的熱情,從十八世紀的日本藝術文化影響「日本主義」,到二十一世紀的日本流行文化「寶可夢現象」,筆者認為法國與日本之間的確存在著文化關聯,不過一如「酷日本」政策試圖塑造新的日本形象,日本的形象一直是多變的,從古典優雅,帶有東方藝術風情的日本到現代的「酷」日本,法國人對於日本文化的興趣,其實取決於日本

文化的表現形式。 最後,對於台灣的「寶可夢現象」研究,筆者在此也將分為三個部分進行分析:依序是「寶可夢超級娛樂系統」在台灣的發展歷程、《寶可夢》的中文在地化翻譯,以及從「寶可夢現象」延伸,探討台灣與日本之間的文化連結:《寶可夢》等日本文化商品在台灣之所以能受到歡迎,是否與台灣人的文化認同有關聯?首先,筆者認為,「寶可夢超級娛樂系統」在台灣的發展可以分為兩個時期:第一個時期,西元1998年至2000年。在這段期間,由於主要推動「寶可夢現象」的《寶可夢》遊戲並沒有推出官方中文版,因此「寶可夢超級娛樂系統」在台灣缺乏完整的發展。與其他地區的市場發展相比,台灣市場的確難以發現到一個「系統化」的現象產

生,抑或是「寶可夢宇宙」的打造;主要扮演傳播《寶可夢》影響力的媒體則是經過在地化、有中文翻譯的同名動畫。不過第二個時期,2016年開始,隨著遊戲推出官方中文版,「寶可夢超級娛樂系統」也開始在台灣有較明顯的運作,如定期舉辦《寶可夢》錦標賽等相關官方活動,皆證明台灣市場開始進行有系統化的發展,此外,在台灣,我們也觀察到《精靈寶可夢 Go》受到年長玩家的喜愛。接著,我們談到《寶可夢》的中文在地化。由於品牌譯名的更動,引起部分中文地區玩家不滿,其中香港玩家尤甚,許多曾以粵語發音的寶可夢譯名,都被更改為以普通話發音的台灣翻譯,對他們而言,這項決定並沒有考慮到香港人的文化認同。不過,筆者也從部分更動的中文

譯名上看到「創譯」翻譯有趣的詮釋。最後,我們從台灣「寶可夢現象」的分析,延伸至文化認同的探討, 90年代期間曾有所謂「哈日」現象與「哈日族」,顯示出日本「軟實力」對於台灣的影響;然而在台灣的日治時期,日本曾在台灣實施相對「硬實力」的文化政策,如試圖透過「皇民化政策」強行建立台灣人對於日本的文化認同。然而話說回來,《寶可夢》初期的成功,是否反映出台灣人的特殊文化認同?如同前面提到的例子,即使沒有中文翻譯的《寶可夢》遊戲,也能在台灣市場銷售多年。事實上,日本文化在台灣的影響可以分成兩個方面來談:首先,一方面日治時期的歷史背景的確反映在台灣的社會環境中,使台灣人對於日本有熟悉感,如年長世代對於日本時

代的懷念、甚至台語中都有日語的存在。另一方面,我們其實可以發現,從「哈日族」到「寶可夢現象」,這些種種喜愛日本大眾流行文化的表現,除了是一種台灣人對於「酷日本」的欣賞,透過消費日本科技產品、關注日本流行時尚也表達出台灣人對於「日式」生活的嚮往。