美國經典喜劇影集的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

美國經典喜劇影集的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦MadelineMiller寫的 女巫瑟西 和MargaretAtwood的 瘋狂亞當三部曲(劍羚與秧雞、洪水之年、瘋狂亞當;附新版作者序)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自寂寞 和漫遊者文化所出版 。

長榮大學 翻譯研究所(在職專班) 藍月素所指導 蘇雅婷的 克莉絲蒂推理小說兩個中譯本之翻譯策略比較 : 以《ABC謀殺案》為例 (2020),提出美國經典喜劇影集關鍵因素是什麼,來自於偵探小說、文化詞、紐馬克的文化詞分類法、貝克的字詞翻譯策略。

而第二篇論文淡江大學 大眾傳播學系碩士班 楊明昱所指導 潘錦濤的 驚悚外衣下的女性-兩岸都市恐怖/驚悚電影中女性形象研究 (2020),提出因為有 兩岸電影、恐怖、驚悚、都市傳說、女性形象的重點而找出了 美國經典喜劇影集的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了美國經典喜劇影集,大家也想知道這些:

女巫瑟西

為了解決美國經典喜劇影集的問題,作者MadelineMiller 這樣論述:

  她是神話史詩第一女巫,   也是從黑暗中崛起的真女神!     過往的英雄神話翻天覆地,   這次她否決脆弱,悍然說出自己的故事!     現象級全球暢銷小說,寫盡女性從黑暗中爆發的能量   爆紅說書影片破百萬點閱,HBO搶拍影集!   全美銷售破百萬、Goodreads書評網68萬人盛讚、霸榜《紐約時報》破81週   全球暢銷小說《阿基里斯之歌》作者最新力作     譚光磊(圖書版權經紀人)、劉芷妤(小說家)、少女老王(作家)   ──盛讚力推     ※裝幀特色   .女神圖紋燙金書封   .獨家收錄:海洋之心金燦扉頁+作者手寫給台灣讀者的話──給回望過去,也看向未來的你     

她是最不受寵的女兒,   是位階低下的女神,無數故事角色的原型,   也是流言傳說極盡醜化的女巫。   如今,這一切都要翻天覆地,徹底改寫,   她要為自己發聲,說自己的故事:   「那些形容女人嬌嫩脆弱的語言,我是再也不會買帳了!」     泰坦神的家中,誕生了一個女兒,瑟西。這孩子個性古怪,沒有父親的能力,也不如母親那般迷人。於是瑟西只好轉向凡人,尋找同伴。誰知道一場海邊的邂逅,讓瑟西陷入情思漩渦,誘發巫力,鑄下大錯,引來諸神震怒,定要放逐她。     放逐荒島的日子,瑟西只有自己的技藝與島上的野獸為伴。但在能力逐漸累積的過程,她甚至捲入了牛頭人米諾陶的迷宮、見證伊卡力斯的隕落、親睹美狄亞

的癲狂,以及遇見了最重要、也是最知名的英雄,奧德修斯。     他倆如同歷經漫長旅程才能在深藍穹蒼相遇的星辰,各自剖見靈魂深處的愛,只是英雄終究要踏上自己的旅程……當世間戰亂再起,避居荒島的瑟西很清楚自己必須再次面對那些放逐她、蔑視她、攻擊她的神與人,只是這回她不再脆弱,並且義無反顧。     瑟西在她自己的故事主場,是女巫、是女神,更是英雄,   即便路途黑暗又深邃,行經棄絕與背叛的深淵,   她的靈魂也始終如精金閃耀,並以灼人熾熱的堅定,譜寫不容人定義、捍衛自主的女神之歌。   得獎紀錄     ★全美銷售破百萬本,售出33國版權   ★紐約時報暢銷榜冠軍,在榜81週   ★獨立書店暢銷榜

冠軍,在榜122週   ★出版人週刊、科克斯書評、圖書館期刊星級好評   ★《衛報》《紐約時報》《獨立報》等25家媒體年度選書   ★Goodreads書評網近68萬讀者盛讚   ★2019創神奇幻獎成人文學類提名   ★2019美國圖書館協會亞歷克斯獎   ★2019百利女性小說獎提名   ★2019英國Kitschies文學獎   ★ 2018 Goodreads書評網讀者票選年度好書   各界好評     ★以《阿基里斯之歌》締造狂銷一百五十萬冊、海外授權二十四國紀錄之後,瑪德琳.米勒攜新作歸來,這回主角是《奧德賽》裡的女巫瑟西。她是太陽神的女兒,天生聰慧美麗又有神力,卻在作者筆下成了神

族的流放者;她不再是荷馬史詩裡的邪惡女巫,而是對人類懷有感情的女神。《女巫瑟西》以現代的女性主義觀點重寫希臘神話,講述家庭衝突與宮廷鬥爭,歌頌愛與失落,塑造了一個在男人統治的世界裡昂然挺立的女性形象。──譚光磊,圖書版權經紀人       ★本書是跨越千年的史詩故事,也是讓人徹夜追讀的精采小說。──安.派契特,福克納文學獎得主        ★顛覆手法大膽改寫女神故事,這本紐約時報暢銷書重塑了史詩《奧德賽》裡最惡名昭彰的女巫,讓她講述自己的英雄故事。──紐約時報     ★《女巫瑟西》必將成為轟動的文學現象,不論從其寫作質量或劃時代力道來看,皆是如此。──週日泰晤士報       ★瑟西以神力

女超人之姿回歸……用現代女性主義觀點賦予古典文本新意,並非易事,但能看到瑟西從英雄神話的陰霾裡颯爽現身,演繹當代的心緒與思辨,真的非常迷人。──泰晤士報       ★光采奪目……動人心弦、富含女性主義光輝的古典奇幻⋯⋯讀者若是知道故事原典,會樂見米勒進行的改造工藝……既巧妙又迷人的改寫,這絕對是最佳讚美,也是神話故事所期盼樂見的開展。──每日郵報        ★希臘神話改寫的小說離你太遙遠?別太快下定論。米勒逐步營造的文字功力,會讓你看到卷末大喊拜服。本書重塑神話裡的瑟西,她是太陽神最不愛的那個女兒,是史詩《奧德賽》裡施展巫術妖法的女巫,但是這回故事以全新角度與現代女性觀點改寫,把女性情誼

、性別、暴虐、母性主題予以眩目耀眼的展演。──時人雜誌       ★本書最驚人之處是,改寫了千百年來我們自以為所知的一切。作者揮灑想像,給出令人震顫又驚奇的場面。以女性主義的視角打磨故事人物,讓女神光輝再現,照見以往一直都忽略的關鍵細節……米勒的筆觸揭露了瑟西的命運、神俗對立、不可思議的力量,以及她充滿人性的一面。──華盛頓郵報       ★引人入勝……在米勒筆下,瑟西成為自己人生史詩的英雄。本書大膽開鑿了一個女性主義切入經典故事的路徑,剖析神話世界的諸神、怪物、女神……其中角色所思所愁與我們並無二致。正如同,一個想要追求自主自由的女性,必須對抗與生俱來的各樣身分與枷鎖,才能重掌自身命運,

不論是千年前神話裡的瑟西,或是當代的我們,皆是如此。──歐普拉雜誌       ★鮮活生動、層次井然,卻讓人沉迷忘返……不論過往你怎麼看希臘神話,這個故事講得巧妙絕倫,像是看了一場精采電影。──美國國家公共廣播電台       ★米勒從經典中淬鍊出先前默然的聲音,從古人留下的文本碎片中鍛造浪漫情懷⋯⋯《女巫瑟西》是一本會讓人歡悅捧讀、追看到底的小說。──衛報 

美國經典喜劇影集進入發燒排行的影片

👋
最近真的看好多片,又來推薦我在NETFLIX和HBO MAX挖到的寶藏美劇們~~如果還在觀望的人,這幾部絕對不會踩雷,好看到平均兩天就能嗑完!還有種欲罷不能的感覺😎

*有被燒到去看的大家,也歡迎在Instagram #Ivanaknows,當作我們的小暗號,我會去看你的貼文喔~~~~也歡迎看這支影片的大家分享在你的STORY,讓我轉發😙

0:00-3:02 INTRO+追劇平台心得
3:03-6:44 The Innocent 第二聲鈴響/無罪之最
6:45-9:58 Sweet Tooth 鹿角男孩
9:59-13:08 Schitt's Creek 富家窮路
13:09-17:37 Mare of Easttown 東城夢魘
17:38-21:39 The Outsider 局外人
21:40-22:35 結尾心得


●// 
𝐅𝐚𝐜𝐞𝐛𝐨𝐨𝐤 ▏https://www.facebook.com/IvanachengTW/
𝐈𝐧𝐬𝐭𝐚𝐠𝐫𝐚𝐦 ▏https://www.instagram.com/ivanaxcheng/
𝐌𝐞𝐝𝐢𝐮𝐦 ▏https://ivanaxcheng.medium.com/
𝐖𝐞𝐢𝐛𝐨 ▏https://weibo.com/ivanaxcheng/


🧡我跟Jason也有頻道了🧡
歡迎訂閱:https://www.youtube.com/channel/UCj5hMmmrtQ4YfPisoj9LYgQ


●//
BGM:
Misha, Jussi Halme - Got It https://chll.toa99bab57


●//
FTC: This video is NOT Sponsored. 此影片內容沒有任何贊助。


●// 
📩Business Inquiries: [email protected]
只限合作及工作相關來信!私人問題可至影片下面留言或IG私訊,謝謝!

克莉絲蒂推理小說兩個中譯本之翻譯策略比較 : 以《ABC謀殺案》為例

為了解決美國經典喜劇影集的問題,作者蘇雅婷 這樣論述:

全球最暢銷的經典偵探小說—英國作家阿嘉莎.克莉絲蒂 (Agatha Christie)推理小說系列,在世界文壇的重要性與影響力不 言可喻。不過,幾十年來該系列小說在台灣竟只出版過少數幾個版 本的中譯本。本研究選定此系列小說中的《ABC 謀殺案》(The A.B.C. Murders)原著及遠景出版社(譯者宋碧雲)與遠流出版社 (譯者陳曉東)推出的中譯本為研究語料。本研究首先參照 Newmark(1988)所列舉的一般文化詞分類法,挑選出書中出現之 文化詞並加以歸類,並將書中占頗重份量的習語,獨立成章詳加討 論分析,接著參考諸多學者提出的翻譯方法,並以 Baker(1992)所 提出(針對在目

標語中找不到對等字詞時)專業譯者所採用的字詞 翻譯策略為主,歸納整理出適用於本書所出現文化詞之翻譯策略, 以比較兩個版本處理文化詞翻譯方法之異同,並針對部分譯文根據 研究理論提出修正建議。研究結果發現,兩個中譯本的文化詞翻譯策略差異不大,共採 取直譯法、音譯法、上位詞、釋義法、及文化替代法等翻譯策略。 大致上,兩個中譯本均傾向於以原文為導向,以採用直譯法為主, 更能呈現異國風情。希望藉由本研究,能引起眾人對此系列名著譯 文之重視與喜愛,進而期待透過本研究所討論分析的翻譯策略,提 供譯者處理令人棘手的文化詞翻譯問題之參考。

瘋狂亞當三部曲(劍羚與秧雞、洪水之年、瘋狂亞當;附新版作者序)

為了解決美國經典喜劇影集的問題,作者MargaretAtwood 這樣論述:

「別擔心,一切都在掌握之中。」 「去他的什麼一切?這是一場全球瘟疫!」 在生物技術濫用成災的未來世界,一場起因不明的超級傳染病席捲全球, 所有的科技與工業都陷入癱瘓,人類幾遭滅絕,文明消失殆盡…… 媲美《美麗新世界》、《1984》的反烏托邦新經典 當代文學女王、《使女的故事》作者瑪格麗特.愛特伍 耗時十年,巔峰時期代表作! 《使女的故事》製作公司 Hulu 即將改編電視影集 新版特別收錄作者序言   這故事講的完全是此時此刻。──《每日郵報》   《瘋狂亞當三部曲》,證實了愛特伍在全球浩劫預言家中的首席地位。――《週日郵報》   一部科幻小說的里程碑之作,可媲美《發條橘子》、《美麗新

世界》……愛特伍也超越了她自己。──《柯克斯書評》   ★《紐約時報》、《華盛頓郵報》最受注目好書   ★2003年布克獎決選入圍、2003年英國柑橘文學獎提名   ★2011年都柏林文學獎入圍   ★2013年美國好讀網 Goodreads 讀者票選年度最佳科幻小說   ★2014年《衛報》、《環球郵報》、《基督科學箴言報》、NPR 年度好書   ★2015年國際 IMPAC 都柏林文學獎決選入圍   在近未來的世界,文明極度發展,世界被一些彼此競爭的高科技生物公司所控制,它們開發各種免疫和抗病毒藥物,在動物身上進行基因嫁接試驗,以培育供人類移植用的器官,甚至蓄意研發病毒,然後再提供藥品

以牟取暴利。   在網路色情和電腦遊戲中長大的「克雷科」,是一個危險的天才,大學畢業後在一家大公司主持一個研發長生不老藥物的項目,也許是出於對人類墮落的絕望,克雷科在藥物中暗藏了一種病毒,當克雷科所設計的病毒大爆發如洪水來襲後,幾乎毀掉地球上所有的人類,一處處廢墟重新為植物覆蓋,新種生物恣意橫行。人類在騷亂中走向毀滅,只留下克雷科兒時的朋友「雪人」在世界的廢墟上孤獨地生活著。   劫難後的荒涼世界裡,作為克雷科設計的新人類的「牧羊人」,「雪人」只能靠在垃圾堆中尋找衣食生存,還要小心防備器官豬、狗狼之類人造動物的攻擊。但最讓他不安的還是如何去應對那群天真懵懂的「克雷科人」:好奇心是否會驅使他

們重演人類的歷史呢?   故事在第一部《劍羚與秧雞》(又譯:《末世男女》)畫下尾聲,到了第二部《洪水之年》轉至完全不同的視角,原來人類並未完全毀滅,除了「雪人」之外,倖存的人類還有「上帝之園丁會」的成員。那場被稱為「無水之洪」的大瘟疫發生之前,領袖「亞當一」仿效諾亞方舟,致力保全所有生命,建立了「屋頂崖伊甸園」,試圖找出新的烏托邦,但他們也只能眼睜睜看著毀滅降臨。幸運存活的人,孤伶伶面對這個世界,曾為園丁的桃碧,試圖以書寫抵抗死之欲望,並漸漸找到其他倖存者芮恩,背景性格完全不同的兩名女子,各自在命運牽引下加入早已預言毀滅終將到來的園丁會。究竟她們眼中的末日為何種樣貌?而當那時刻來臨時,她們又

會以什麼方式面對?   前兩部故事以不同的人物視角,描寫同一段時間發生的事件,第三部《瘋狂亞當》又另起爐灶,以另一個角度來回顧整場毀滅的始末,並述說末日之後發生的事件。小說中透過園丁會重要成員澤伯的回憶,讀者再度看見整場毀滅的另一片拼圖。   桃碧、芮恩在一場搏鬥中救了重傷的「雪人」吉米,他們與克雷科人一起來到遺跡公園裡的泥草屋,等待去搜尋其他倖存的人類回來。克雷科人不明白發生什麼事情,興致勃勃地要求桃碧告訴他們所有的事情。所以,桃碧開始述說亞當與澤伯的故事,還有創造他們的克雷科的故事。但是為了生存,他們必須回到一切開始之處──天塘計畫圓頂屋,也因此與器官豬結盟,展開孤注一擲的最後冒險。

  在這令人驚嘆的三部曲小說中,愛特伍再次將我們帶入了一個既熟悉又超出我們想像的近未來世界。愛特伍以她一貫犀利敏銳的筆觸、豐富多元的敘事策略,呈現了一個令人震撼的荒誕世界,反思人類對自然的破壞,更深入挖掘了兩性、自然與文化之間的衝突,以及一個秩序崩壞的世界中人類的生存危機。這三部曲以瘟疫和基因工程塑造的黑暗未來為背景,將我們從世界的盡頭,帶至一個勇敢的新起點。   ◎反烏托邦的預言家,當代文學活生生的傳奇   近幾年由於《使女的故事》影集熱播,瑪格麗特.愛特伍的反烏托邦預言式小說,再次獲得世人的關注,由於川普當選後的效應,掀起了有史以來最熱烈的反應與迴響。愛特伍筆下的世界常常在多年後實現,

人們因此更擔心她小說中的反烏托邦世界成為現實。《瘋狂亞當三部曲》小說中全球瘟疫後的末日世界,再次提醒人類科技之中潛藏的危險,《週日郵報》評論說:「《瘋狂亞當三部曲》,證實了愛特伍在全球浩劫預言家中的首席地位。」   愛特伍雖然已經年過八十,但熱愛嘗試新事物,創作文類範圍廣泛,從科幻小說到推理小說,甚至連簡短的「推特小說」都難不倒她,經常利用推特與書迷互動、討論文學、針對議題發表看法,也曾經上「美國版批踢踢」Reddit 論壇聊天,即時回答讀者問題。她甚至還跨入圖像小說領域,創造出超級英雄角色。   蘇格蘭藝術家凱蒂.派特森(Katie Paterson)在2014年發起「未來圖書館計畫」,

每年向一位文學家邀書,但書稿會封存在挪威的奧斯陸圖書館,直到一百年後才出版。為了確保屆時仍有充足的木料印製這些作品,該計畫在奧斯陸種下一千株雲杉樹幼苗,成為一百年後最佳印刷原料。由於愛特伍作品的特性,她成為第一位受邀的作者,交出了一部名為《草寫月》(Scribbler Moon)的作品,將由奧斯陸圖書館封存一世紀,預計2114年出版。在那之前,沒有人能閱讀這部小說,也沒有人知道那是一部百年後的預言,或是關於我們這個時代的記憶與見證。   愛特伍從1961年出版第一部作品以來,筆耕不輟,至今已發表六十多部作品,並囊括全球各大文學獎項,包括兩次布克獎、亞瑟.克拉克獎、星雲獎、加拿大總督獎、卡夫卡

獎、阿斯圖里亞斯女親王獎以及美國國家書評人協會獎等等,近年則是最熱門的諾貝爾文學獎候選人,堪稱當代文學女王。   ◎《瘋狂亞當三部曲》是科幻小說嗎?   雖然本套小說在科幻小說界的文學成就極高,但愛特伍並不認為她的小說能夠歸類為傳統科幻小說,而是屬於「推想小說」(speculative fiction),她在作者序中說:「……和《使女的故事》一樣,繼承了歐威爾《1984》的風格,而非如H·G·威爾斯筆下的傳統科幻小說如《世界大戰》。故事中沒有星際旅行,沒有瞬間移動,也沒有火星人。也如同《使女的故事》,它所創造的一切,皆是我們已經發明或正在發明的東西。每一部小說都是以『如果』起頭,接著闡述它的

原則。《劍羚與秧雞》的『如果』很簡單:『如果我們繼續走我們正在走的路,那會怎麼樣?』斜坡有多滑?我們的得救之道是什麼?誰有意志來阻止我們?我們是否能夠靠著生物工程逃脫我們似乎已經啟動的大災難?」   推想小說最早可追溯到古希臘的文學作品,但在1947年,科幻小說家海萊因才首次使用「推想小說」一詞。在二十世紀末,該術語在很大程度上只與科幻小說流派相關,因為科幻小說是一種廣泛帶有推想元素的小說類別。海萊因說:「推想小說關注的不是科學或技術,而是人類對科學或技術造成的新情況的反應,推想小說強調的是人類而不是技術問題。」   愛特伍將推想小說定義為涉及社會中尚未出現,但具有潛在可能的事件的文學。一

般來說推想小說雖然有非現實事物,但在故事內仍追求邏輯合理性,總是帶有「如果……會怎樣?」的假設,是對當前社會的假設性改變和推演。有些作家認為各種更專門的分類要求太多,例如科幻作品追求科學合理性、奇幻總是要有魔法和想像生物,這影響了創作自由,因此他們偏好「推想小說」這個分類。 名人推薦   專文導讀:   中央研究院歐美研究所特聘研究員 單德興   中國醫藥大學通識教育中心副教授 郭欣茹   共同推薦:   馮品佳|交通大學外文系終身講座教授、醫療人文跨領域研究中心主任   伍軒宏|文學評論者、作家   李屏瑤|作家   紀大偉|作家、學者   郭強生|作家、學者   陳栢青|作家   駱

以軍|作家 媒體評論   名家好評   欣賞瑪格麗特.愛特伍作品的道路無限寬廣……各種力量、各種慈愛、各種多元。每當想到她的作品,又想到她寫作上的天分與成就,我就有點喘不過氣來。──艾莉絲.孟若(加拿大小說家,諾貝爾文學獎得主)   瑪格麗特.愛特伍是安靜版的異國舞者瑪塔.哈里,神祕而暴戾的姿態……她就像把自己釘在這過度乾淨而和諧的世界面前的縱火犯。──麥可.翁達傑(加拿大小說家、詩人,布克獎得主)   愛特伍是詩人,在她快速、明確又充滿貪婪渴望的篇章中,很少有一個句子是沒有作用的。──約翰.厄普代克(美國小說家、詩人,普利茲文學獎得主)   愛特伍是當今世上最重要的英語系作家。──

潔玫.葛瑞爾(Germaine Greer,澳洲學者、作家)   媒體讚譽   一部科幻小說的里程碑之作,可媲美《發條橘子》、《美麗新世界》……愛特伍也超越了她自己。──《柯克斯書評》   愛特伍再次進化,從她筆下活靈活現的角色到緊張激昂劇情──戰鬥、監視、網路駭客、謀殺、以及性慾的張力。最有共鳴的就是艾特伍創造了一個生動的世界,不但科學上有根據、有改造基礎、也能進化,而進化的動力不只是必要的繁殖功能,還有那深入細胞底層,對故事性的渴望。這是一系列別出心裁、睿智機警的三部曲,最後光芒萬丈的大結局,關於人的狂妄、堅忍、愛,以及生命的崇高與頑強。──《書單》     壯闊而大膽……愛特伍超越歐

威爾了!──《紐約客》   一部爆出火花的作品……愛特伍是我們這個時代中最具野心的作家。──《衛報》   用本世代恐懼燃起的火……奇蹟似地在幽默、暴力、美之間找到平衡。──《紐約時報書評》   一連串冷面、黑色、嘲諷的笑聲……年度最讓人驚異的小說。──《經濟學人》   奔放的想像力……一部筆鋒強勁、情感洋溢的小說,充滿了見解與巧喻。──《出版人週刊》   替未來把脈的任務,就交托給愛特伍吧!──《環球郵報》       《盲眼刺客》與《使女的故事》的書迷已經知道,這位加拿大現今頂尖的小說家無疑有一手講述動聽故事的好功夫,然而此書也傳達一條嚴肅訊息:看看我們正在對我們世界、自然和自身

所做的事情,如果這樣繼續下去……──《華盛頓郵報》   為了所有的物種,愛特伍無畏地尊崇生命的神聖、推崇人類對愛的追尋。──《芝加哥太陽日報》   愛特伍的最新作品充溢著想像,其中描繪的苦難不遜於約伯的苦惱。她的想像雖然晦暗悲觀,但筆下女子的連結力卻讓故事添了喜悲交加的力量。──《時人雜誌》   一部具有娛樂、知識和啟發的作品,更可貴的,還激發讀者成為更好的人。──《聖安東尼奧快報》   加拿大指標作家愛特伍再度刻畫了不遠卻令人心驚的未來,在那裡,拯救世界的最佳之道恐怕是大屠殺。──《女士雜誌》   小說大師瑪格麗特.愛特伍大筆一揮。──《O,歐普拉雜誌》   愛特伍從社會科學角度

最深刻剖析的作品……對近在眼前的未來描繪得非常寫實。──《紐約雜誌》   愛特伍對近未來一場全球浩劫的觀點令人頭皮發麻,既風趣、又感人,而且,是的,非常恐怖。──《華盛頓郵報》   冷冽而幽默……愛特伍語氣的運用無比精準,除了那能將任何浩劫粉飾太平的虛偽語言,還有不顧周圍警告無視災難前兆的傲慢……──《華爾街日報》   耗時十年、反烏托邦的諷刺長篇鉅作來到最高潮,滿載著冒險與謎團。──《舊金山新聞》   愛特伍的想像宇宙讓這個系列的書成為大作,這是烏托邦的終結,但還是好玩。──《洛杉磯時報》   瑪格麗特.愛特伍也具有好作家的輕盈腳步,她能在筆下角色之間自由舞蹈……很動人,也很有趣…

…──《週日獨立報》   一次難以忘懷、毫無保留的勝利……冷面笑匠的機智、知識分子的憤怒、以及感官的臨場感……愛特伍小說的註冊商標──從小說中浩劫前的篇章就已經充滿旺盛的創造力。──《週日泰晤士報》   作者在最後一部展現出她特有的酷勁、學識淵博的嘲諷,但也有末世生活的真實投入。愛特伍的創作令人懷念起莎士比亞的晚期喜劇,她的機智與黑色幽默混合著對人類掙扎的慈悲溫柔……既然世上所有一切都已被破壞或者已經壞掉,本小說的形式運用精彩,就像萬花筒裡滾動的玻璃珠、或是複雜電腦遊戲中的畫素,就像直接從那片混沌中複製而來一樣。然而,在那顯而易見的混亂之後,愛特伍這位魔術師始終掌握著全局,用她的敘事技巧變

出各種後現代式的歡樂音符。──《獨立報》   絕對是成功之作。──《週日獨立報》   這本小說會唱歌……密切地關注細節、語言、人們心中所想的一切:愛、失去、日子必須繼續的必須,無論發生甚麼。 ──《邁阿密先鋒報》   有一點趣味、甚至是可愛,但這樣黑暗絕望地看著我們的未來──一個被摧殘殆盡的世界,起因是我們身邊正在發生的潮流與趨勢,用想像力、創造力、智慧以及歡樂的天賦,緊密地包裹在一起,也許未來還是有點希望的。──《明尼亞波利斯星論壇報》   絕妙地為近未來人類浩劫寓言三部曲畫下句點。──Adam Roberts 《衛報》年度好書   意味深長、冷眼旁觀,但又滿載了各種童話故事般的巧

思,在你放下書之後又過了很久,《瘋狂亞當》依然在你眼前揮之不去。──NPR   很少有作家能夠創造這樣的一個世界,如此兇狠地迷人,如此有趣,如此豐富──很諷刺地──充滿生命力。《瘋狂亞當》是神話與故事無盡力量的終極凱歌,而正如同所有最敏銳的未來主義視角,這個故事講得完全是此時此刻。──Hephzibah Anderson《每日郵報》   如果今年夏天你想完全投入逃避主義,瑪格麗特.愛特伍的粉絲,《瘋狂亞當》不會讓你失望。──《Woman's Way》 雜誌   在愛特伍的筆下,世界大多是蒼涼而恐怖的,但她用幽默感平衡場面……《瘋狂亞當》令人印象深刻,因為它在虛構情境中搬演了從口述到筆記歷

史的轉變──在一個以神話與偽神組成的世界裡……《瘋狂亞當》是一名長期雕琢功力的顛覆分子作家的野性之作。──《TLS》   花了十年才誕生的作品,但等待是值得的……瑪格麗特.愛特伍近來的小說,不但成就了近未來反烏托邦中最慘烈的預言,也將我們引誘進入全新的存在主義恐怖中。──John Burnside 《紐約時報》   愛特伍的《瘋狂亞當》科幻三部曲最終回證實了她在全球浩劫預言家中的首席地位……非常令人興奮的作品……這本書巧妙地激發了一場末世文明,針對科學以及宗教的本質,提出令人深思的問題。──Anthony Gardner 《週日郵報》   絕妙地為近未來人類浩劫寓言三部曲畫下句點。──A

dam Roberts 《衛報》年度好書  

驚悚外衣下的女性-兩岸都市恐怖/驚悚電影中女性形象研究

為了解決美國經典喜劇影集的問題,作者潘錦濤 這樣論述:

近年來,台灣與中國大陸都市傳說改編恐怖/驚悚類型電影興起,既保留了恐怖電影元素,也加入驚悚電影中人性方面探討的驚悚電影元素。透過恐怖/驚悚電影研究則可很好的解析主流電影中所不願碰觸的社會題材,更好透析所呈現出的社會文化焦慮。在兩岸恐怖/驚悚電影中,女性被冠上「正面」與「反面」的兩種屬性。因此本研究試圖從女性主義出發,針對兩岸都市傳說恐怖/驚悚類型電影,選擇台灣與中國大陸各自所產製都市傳說電影為背景下改編之以女性為主要角色或敘事主體的恐怖/驚悚類型電影,採用文本分析法,試圖去勘測兩個文化背景相近,卻又具有差異性的地方,是如何結合在地文化用以呈現。探討其中所包含的社會變遷所導致的文化焦慮、權力關

係、性別意識,已便更好的了解當前台灣與中國大陸社會文化的異同。研究結果發現,兩岸都市傳說恐怖/驚悚類型電影中,對於當下女性處境作出了很好的形象投影,所呈現出女性形象是矛盾的。新時代下的台灣女性,伴隨著女性主義的崛起,正逐步擺脫依附男權,驚悚的外衣,形成獨立自主的行時代女性,披上了屬於女性自主的新時代外衣。中國大陸女性雖看似獲得社會地位的提升,但愛情與家庭對女性的羈絆仍太過於嚴重,女性仍活在名為父權的驚悚外衣之下