muse女神隱眼的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

muse女神隱眼的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦徐亦江寫的 The Sign,等我,在馬里蘭 和劉思湘的 了解西方文化逃不掉的100個典故都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自秀威資訊 和宇河文化出版有限公司所出版 。

國立政治大學 中國文學系 鄭文惠所指導 黃璿璋的 後經典時代:現代視閾中的「四大奇書」及其改寫 (2021),提出muse女神隱眼關鍵因素是什麼,來自於四大奇書、現代文學與文化、故事新編、續書、後經典。

而第二篇論文輔仁大學 比較文學研究所 簡瑛瑛所指導 陳淑娟的 邊緣論述•身體書寫:第三世界/亞裔女性文學與藝術再現 (2006),提出因為有 邊緣論述、身體書寫、第三世界女性、有色人種、移置、亞裔女性、比較文學、他者、認同、策略本質論、再現的重點而找出了 muse女神隱眼的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了muse女神隱眼,大家也想知道這些:

The Sign,等我,在馬里蘭

為了解決muse女神隱眼的問題,作者徐亦江 這樣論述:

  在每個特別的回憶裡,我總是能記得妳當時穿了什麼衣服・・・・・・   真實、虛幻;過去、未來;曾經快樂的、憂傷的事,忽亮忽暗地出現,像錯置在時光隧道裡・・・・・   生命最可貴的是什麼?   在人生的盡頭,會讓你眷戀的是哪個時刻?   哪一塊缺角會讓你遺憾?   如果有那麼一天,你看見那種無法取代的凝視,即使彼此來自不同國度、說著不同語言,請相信,任何阻礙都不要輕言放棄,因為生命終有盡頭,可是「愛」,永不止息! 本書特色   1. 真實愛情故事改編作品,鳳凰文學獎入圍。因為愛情,我們穿越時空,再一次牽起彼此的手。   2. 獻給每一位曾經或現在正困擾於婚姻關係的男男女女,讓我們鼓起

勇氣重新面對破碎的婚姻,追求自己的幸福。 名人推薦   《蘋果日報》前編務副總編輯張曉芳/府城文學獎得主小城綾子/影視編劇江夜生,感動推薦!   「男女間姻緣分合無關對錯,重要在行駛對的方向,才能攜手前行。黃昏裡的花香會淡去,但是請別沮喪,請相信會有人從遠處趕來,讚美妳無處安放的沮喪。」──張曉芳/《蘋果日報》前編務副總編輯   「小說主軸巧妙地安排了古典與現代、中國與美國。在時空的轉換中,自然流暢絲毫不顯突兀的技法毋寧是讓人讚嘆的。」──小城綾子/府城,南瀛,吳濁流文學獎得主   「要有很深很深的緣分,才會將同一條路走了又走,同一個地方去了又去,同一個人見了又見。正如小說裡的姜妍與

丹尼爾,無論變換了多少次時空,更迭了多少次容顏,依舊是山水有相逢,明月時時圓。」──江夜生/影視編劇   作者簡介 徐亦江   美國德州大學奧斯汀分校特殊教育碩士   東吳大學歷史暨國貿系雙學士   著作:   《一個律師的文字戰場》(Words at war)秀威資訊   《美國高中在教什麼?》秀威資訊   《美國中學是這樣教孩子的》新華出版社   《美國小學是這樣教孩子的》湖北人民出版社   《美國中學的資優生教育》、《美國學校是這樣教孩子的》、《牽牽小語1》、《牽牽小語2」新苗文化出版   專欄:   信誼基金會《學前教育雜誌》「新知集錦」專欄輯譯   經歷:   文化部1

06年度「改編劇本書」入選   第一屆「鳳凰網路文學獎」入圍   第一屆「海星杯海外紀實文學獎」入選   中時部落格「嚴選優格」   部落格:shoshay.pixnet.net/blog   [推薦序之一]只為與你相遇/張曉芳(《蘋果日報》前編務副總編輯) [推薦序之二]跌入小說的情境裡/小城綾子(府城•南瀛,吳濁流文學獎得主) [推薦序之三]穿越時光縫隙的古老愛情/江夜生(影視編劇) 卷一 卷二 卷三 卷四 卷五 卷六 [後記]因為盼望,所以等待   推薦序之一 只為與你相遇 張曉芳(《蘋果日報》前編務副總編輯)   「我那麼遠趕來,就想讚美你無處安放的

沮喪」   詩人余秀華這首詩,像煞丹尼爾在姜妍耳邊的囈語。姜妍/丹尼爾、東方/西方兩條平行線,各自有婚姻家庭子女,在古玩店相遇,同時注視著一塊清咸豐「敬姜貽風」匾額,瞬間把關於匾額、嫁箱、木板畫、古董白對椅……所有塵封的記憶一一掀開,牽起不可思議的情緣。   這段深戀有現實生活的困頓,跋山涉水,但冥冥中始終有股力量牽引著彼此,兩人抗拒排山倒海壓力攜手偕老,其實就是想找個心貼著心的另一伴,過著尋常安穩的小日子。最後在馬里蘭州小鎮的老宅裡安頓落腳,令人驚奇的是,老房子剛好跟匾額同年代,這不是命中註定,什麼才是命中註定?   但這不僅是單純動人的愛情故事,也是兩人拋開生活桎梏,勇敢追求自我的詩

篇,對照兩百年前清末女子巧顏欲迎還拒,壓抑欲望死守匾額的遺憾,姜妍代替巧顏跨越東方西方藩籬讓印記復活,這一次是為自己,而不是高舉家族榮光、貞節虛名,重新做了抉擇。   作者多年來筆耕不輟,擅長以景喻情,以情寫景,穿越古今不顯山水,最令人拍案叫絕的是,過去婚姻的沮喪,以車裡車外三次勾勒一氣呵成,宛如錢鍾書「圍城」巧喻……   兩人交往,志傑約會遲到,騎著機車追公車,像齣鬧劇!在全車人的注視下姜妍被半強迫下車,埋下伏筆。   兩人冷戰,志傑路邊接走女兒,沒等姜妍上車咻地開走,「原來,想下山不一定有台階給妳下。」   兩人離異,讓姜妍終於懂了「下就下吧,每個人上了車後,終歸要下的,也許,早就

該下了,或者,根本就是搭錯車了也說不定。」   丹尼爾自異鄉趕來的情緣,也正好在姜妍下車後展開……   兩人相遇,因為姜妍不會開車而開始。   兩人惦念,進而想為姜妍完成一個學會開車的夢想。「我只是著急地看著妳車內的背影,怎麼還不出來呢?然後妳下車,很快地看我一眼,又低下頭,那樣深受欺負的眼神,讓我心裡一陣陣地痛起來。」   兩人擁抱,在考上駕照後。「她一下車,就看見櫻花樹下的丹尼爾張開雙臂,給了她一個擁抱!粉色花瓣隨風飄落。」   的確,上車下車、車裡車外,男女間姻緣分合無關對錯,重要在行駛對的方向,才能攜手前行。黃昏裡的花香會淡去,但是請別憂傷,請相信會有人從遠處趕來,「讚美妳無

處安放的沮喪」。   希望這本書,能帶給每個車裡車外的人,一點小小的觸動。 推薦序之二 跌入小說的情境裡 小城綾子(府城•南瀛,吳濁流文學獎得主)   夏日午後,斜陽西照,窗外蒜香藤優雅伸展的枝葉映在百葉窗上,風吹葉動,光影迷人。   這樣的一個尋常午後,我在窗前小桌細細品讀長篇小說《The Sign,等我,在馬里蘭》,腦海不禁浮現亦江纖細嬌小的身影和淡淡地、微微害羞的笑容。   認識她,始於多年前部落格全盛時期。   那時大約是二○○六年吧?我們在浩瀚的網海遇見了彼此。   她在美國,我在台灣。   她分享馬里蘭州的異國生活,我則以圖文書寫我所在的南方小鎮。   很巧地,

我們也寫小說。   因著這些共同點,也因著亦江生動精彩的好文筆,我得空總是喜歡鑽進她的格子津津有味地閱讀她的每篇文章,久久忘了「回家」。   我是相信緣分的。在當年如雨後春筍不斷冒出的眾多格子中,兩個分屬不同部落格平台的我們,因被彼此的文章吸引而有了互動。儘管從未見過面,這條文學牽起的情緣卻未曾斷線,一晃悠悠十一年。   所以得知這部長篇小說──《The Sign,等我,在馬里蘭》即將出版時,昔時那些美好的記憶又回來了。   故事由一段前世未了的情緣揭開序幕。   古董店的一塊匾額,穿越清朝來到現代、從中國飄洋過海來到美國,串起了書中主角姜妍和丹尼爾的前世今生。   小說主軸巧妙地

安排了古典與現代、中國與美國。在時空的轉換中,自然流暢絲毫不顯突兀的技法毋寧是讓人讚嘆的。   此外,作者寫情寫景的文字功力也甚是了得,如   「姜妍扶著路邊的木椅,坐下。黃昏攫上她的衣角,染開晚春的夜色。」   「牆上青綠山水的長軸揉進灰黑,成了丹尼爾的眼神,灰綠中夾著橘黃霞彩,像黃昏湖面上的清朦……」   小說的文句,不經意間便沾滿了詩的氣味。   又如寫姜妍在婚姻門裡門外擺盪的心情:   「四周是一片無人的草原,幾隻黑色的牛在低頭吃草,一捆捆捲成滾桶形的乾草,零落地散著,這地方也許從來沒變過,不變的景色總是令人心安,只是現在,她想改變嗎?抽離現在的狀態,投到另一個未知的世界,

好嗎?」   「吵鬧的婚姻之所以還能持續,是因為習慣。習慣於不變的生活、不變的人,即使爭吵,也比未知讓人心安。」   短短幾句,如實道出即使愛已成往事,許多夫妻卻仍維持著婚姻關係的癥結。   小說中也寫出書中主角婚姻無法繼續走下去的痛與無奈:   「有時候,人與人間,需要一個朦朧的地帶做屏障,掀開了,雙方都無所適從。」   「『下車!』志傑大吼!大女兒哭著說:『不要吵了!你們不要吵了!』姜妍忍住氣,下就下吧,每個人上了車後,終歸要下的,也許,早就該下了,或者,根本就是搭錯車了也說不定。」   「十二年的情份,就這樣,在短短的兩個星期內裝箱完畢。感情沒了,分割起身外之物,像是分贓一樣

。」   婚姻走到這一步,淡靜陳述中隱含的無奈不禁教人深深嘆息了。   再如寫姜妍與丹尼爾的前世―巧顏和查爾斯:   「天井處有下人正在清掃庭院,竹帚聲在靜謐的午後掃著規律的音律,巧顏兩手支額,好似聽著聽著,就可以到那個夢境去了。」   「巧顏沒回答,送查爾斯進前廳,關上門,從窗口看見查爾斯在天井處回頭,帶著滿滿的笑,走了,走進塵埃裡……窗台已濕。」   「許我們來生再聚吧!我愛你且深,願上蒼再贈與我們一次機緣,我再不要失去你了!」   前世,舊禮教阻卻了巧顏追尋愛情的腳步,即便獲頒那塊對巧顏來說毫無意義的貞節牌坊,卻是伊人已遠,紅顏已老。   今生,當愛已成往事,姜妍該選擇放手

?或顧忌世俗眼光,摀著愛情的傷口繼續走下去?   這諸多世間情事,感情糾葛,且待讀者進入書中慢慢咀嚼、回味。   讀亦江的小說,不論是文字或情節,總教人讀著讀著,便跌入了小說中的情境裡,隨之笑與嘆,惆悵與歡喜…… 推薦序之三 穿越時光縫隙的古老愛情 江夜生(影視編劇)   一顆星子隕落後,孤單的宇宙,並不在意那黑暗永恆的小小缺憾;一片秋葉翻墜後,孤佇的喬木,也不明瞭那枯黃脈絡的小小寂寞。萬物之間的萬有引力,人與人之間的情感生滅,若無親身經歷,恐怕無法體會冥冥之中的來情去意。但即便我們嚐遍冷暖滄桑,看盡月圓月缺,恐怕也無法分辨那飄渺緣分裡,暗自芬芳的情愫醍醐。   我與亦江以文會友相

識頗早,初閱此部小說時,望見一段中年之戀的楔子,刻畫在一個「敬姜貽風」的匾額上。只是那匾額已不是匾額,而是一張古色古香的仿古木桌。   我們常常聽到類似的故事:有人經歷過幾次戀愛後,結婚生子、成家立業,此時此刻忽然發覺,自己的生活似乎在哪個環節上出了差池?大多數的人或許就這麼過了一生;少數幸運的人,往往在驀然回首的分秒時刻,才能找到此生真正的靈魂伴侶。   然而那都是錯覺。   面對愛情,我沒有複雜的念頭,總是這麼想的,「一生都能把對方當作對的人而付出的努力,就是愛。」小說的女主角姜妍就是這樣的女性。她付出愛,付出青春,遠渡重洋,在異鄉建立家庭,只為了編織一場中國傳統女性終身追求的夢,一

個小確幸的夢。可惜最終回報她的,只剩婚變,還有丈夫志傑的變心。姜妍並沒有發現,她對志傑的愛,有個注定悲劇的泡沫。   那麼,姜妍不幸嗎?   或許絕大多數人,會認為姜妍是不幸的。但從我個人的角度來看,這世界沒有真正的好與壞,有幸福就會有煩惱,有悲傷就會有快樂,除非我們甚麼都不要,才有可能擺脫二元對立的糾纏。所以我認為,姜妍的不幸,才是走向真實幸福的必經旅程。   小說裡,總是不經意的出現魔幻寫實的時空錯置,中西畫面元素的跳接,總讓人有今夕是何夕的感覺。這種感覺無以名狀,千言萬語,不知從何說起。兩個歷經紅塵顛簸的男女,終於相見了,那份恍如隔世、久別重逢的情緣,在人情澆薄的現代社會裡,越發顯

得珍貴無比。   我是這麼以為的,要有很深很深的緣分,才會將同一條路走了又走,同一個地方去了又去,同一個人見了又見。丹尼爾與姜妍的前世今生,藉由這個流落他鄉的清代匾額,最終還是連接了起來。人與人的相逢與離別,並非是無意義的隨機碰撞,如果沒有深刻的緣分吸引,是不能橫越現實世界的諸多阻礙。   透過這部作品,我更深一層的認識了亦江,彷彿也看見了她的前世今生,特別是姜妍與丹尼爾相遇後,我的腦海裡總是浮現林憶蓮的歌聲:「等你說你愛我,好讓這些日子,沒白白寂寞過」。   兩個孤單的靈魂,劫波度盡,情緣猶在。雖然現實世界的某人離開了,可我深深地相信著,真正有情的人,手裡總是握著一條纏綿的線索,彼此牽

引,永不分離,所謂「情之深,無窮盡,山水有相逢。愛之切,銀難斷,明月時時圓。」或許就是這個道理吧。   正如小說裡的姜妍與丹尼爾,無論變換了多少次時空,更迭了多少次容顏,依舊是山水有相逢,明月時時圓。 後記 因為盼望,所以等待   因為盼望,所以等待   這其實是我的第一部長篇小說,十三年前寫的,起因是一個網路小說獎。   「試看看啊!」他說。   「可是我從沒寫超過一萬字的小說!」   「妳可以的,要對自己有信心。」   「你又看不懂中文小說,怎麼知道我能寫?」   「我對妳有信心啊!」   我斜睨他一眼,這跟父母盲目寵信自己的孩子有啥不同呢?「你真會說話,那我寫什麼呢

?」   「就寫『The Sign』吧,寫我們家那塊中國匾額。」   「我不會編故事啦,不像你們律師很會瞎掰,我只能寫記敘文。」   「瞎掰多簡單啊,隨便胡謅沒人知道哪裡寫錯啊!」   於是,他幫我構思、上網找鴉片戰爭的史實,還印出道光和咸豐的畫像,編出這篇跨越清朝到現代、東方到西方的歷史愛情小說。他幫我寫英文簡介、幫我寫英文作者簡歷,取英文書名,甚至,想幫我在亞馬遜平台上推書,想幫我找記者開推書會・・・・・・他說,這也是他的小說,我得為他賺一台賓士的錢!   我從來不覺得自己有什麼特長,有什麼特別出眾的地方,是個沒臉孔的人。   他說,「我得想辦法教育妳。」   讚美,有一種神

奇的魔力,它會讓你漸漸以為是真的,那些外在的形容詞,不管真假,或者說,無關真假,說實在的,不過就是主觀的認定,是好是壞充其量也只是個人觀感。他以無數的讚美肯定我,最後真的讓我花了十多年修修改改,寫完了這部十萬字的小說。   寫得好嗎?我不確定。但是他喜歡逢人便介紹我是作家,是出過書的作者,他說,我是他的獎盃。   我終究沒得過什麼大獎,有的,只是一些零星的入圍與入選肯定;更遺憾的是,以他為主角的律師故事《Words at War,一個律師的文字戰場》,拖到他走了才問世,雖然很榮幸地入選文化部主辦的「106年改編劇本書推薦」,但是,他卻沒能和我一起翻開第一頁。   生命最可貴的是什麼?在人

生的盡頭,會讓你眷戀的是哪個時刻?哪一塊缺角會讓你遺憾?我總是在需要答案的時候求助於他。   我記得那次,大女兒從學校放假回來,說她們的圖書館正在特價賣書,一本美金一元,她買了十本。幾天後他看完女兒的書,抽了其中一本紅皮的薄書說,「這本不錯,妳可以看看。」   書名是「The Five People You Meet in Heaven」我皺了一下眉,「這?天堂?有點・・・・・・好像宗教味很濃耶,我不愛說教的書。」其實想說的是,有點觸霉頭。   「不會喔,妳會喜歡。」女兒和他同聲回答。   我微笑接過,聳聳肩,放上書架。   那是三年前了吧?直到他走了,整理房間時看著滿牆他的書,突然

想起那本他覺得我會喜歡的書,為什麼他覺得我會喜歡?是可以回答我的疑問嗎?即使我不喜歡,至少在看書的過程中,也許可以經歷他體會過的心境?像是有他在我身邊陪伴?這是多麼讓人懷念的回憶啊!於是,我翻開書。   「五個你在天堂會看見的人」,第四位是主角早逝的太太,男角很激動地說:「妳太早走了,讓我失去一切!」   「你雖然失去了所愛,可是你知道嗎?回憶會變成你的伴侶。生命終有盡頭,可是『愛』,永不止息。」   當時候到了,必須往前跟天堂的下一位使者見面時,我跟著書中的男角一同流淚:「可是我不要離開妳,我不要往下走!」   「沒有任何人生是白費的,唯獨花時間在怨嘆孤獨是最大的浪費。」   「天

堂的存在,是讓人了解你的昨天是怎麼回事。」   是了,難怪他曾告訴我:「等我走了,我會想辦法告訴妳這世界到底是怎麼回事?」   又說:「妳知道嗎?基督教不相信有前世和來生。」   我看著他,忍不了激動的情緒,淚水從臉龐滑下,像是想要跟死神至少做點商量:「那?我們以後怎麼再相逢?」   「噓…噓…噓…」他把我擁進懷裡,在我耳邊說,「我們都沒信仰,但是如果天堂願意收我的話,我會在那裏等妳,我必須先走才能等妳啊,不然妳這麼會迷路・・・・・・」   十多年前無意中編造的故事,編造一段女角要男角等她相逢的約定,想不到竟落在自己身上!「等我,在馬里蘭」是一個多麼心痛的請求!   在如此未知的世

界裡,假若有來生,請求上蒼讓我們下回的緣分能長一點吧,請求彼此能記得那些共同擁有過的信物,想起曾經說過的誓言;如果沒有來生,期待他會在身後的世界裡等我,給我那熟悉又溫暖的凝視與擁抱,告訴我,這世界到底是怎麼回事?   生命於我,是一種存在的形式,在這世上,我曾經被這樣愛過,那是一種最欣喜的存在;是的,生命之所以美好,應該是那種曾經被注視過的存在,有人看見你的內心,把你放在心裡,是那種無法取代的凝視,讓你我的生命無憾,繼續心存盼望,期待下一場時空的約定。   回憶,真的變成我最好的伴侶了;僅以此部小說,紀念今生這場美麗的際遇。 【卷一】 [1] Flower Vendor,不大的店面,紮

著幾束花在臨窗的架上;店外停了輛小推車,種著各色玫瑰;中間有個玩具鞦韆,上面坐著一對可愛的小熊。隔壁是家藝品店,有個希臘藝術女神的店名Muse,再過去是家義大利餐廳di Francesco。 這個小鎮前後出了幾個名人,比如寫美國國歌歌詞的律師兼詩人史考基,以及內戰時在自家樓上窗口,揮舞星條旗支持南北統一的女英雄佛瑞琪,老宅牆上還畫著她當年揮旗的樣子。鎮上充滿了跟戰爭有關的故事,姜妍在一排有白柱前廊,前面擺著一隻黑狗雕像的白房子前停下,旁邊一個說明的牌子寫著: 「這隻鐵鑄的狗叫『猜』,主人太愛牠了,依牠的樣子做的。南北戰爭時被南方偷了,打算做子彈用,可是太重了,運不了多遠又被送回來。」 雕像後的

玻璃門上映著姜妍的身影,細細瘦瘦,及肩的直髮,單薄獨行在這樣一個幽靜的北美街頭,這其實是她少女時期的夢想,只是,現在心情乾乾澀澀,彷彿哪裡不對勁似地。 她在美國一晃十年,稱得上朋友的外國人幾乎是零,其實,真正跟老外講過的英文, 居然沒有從前上班時多!那些金髮碧眼、高她一個頭的美國人,對她來說都像是從電影裡跑出來的人物,壓根給人洋娃娃的不真實感。 市中心除了異國餐廳,還有許多古董店,姜妍被一家外觀像倉庫一樣不起眼的古董店吸引,店門口擺著一個白色有綠色虎爪的浴缸。店內沒有天花板,只看到粗大的樑柱,左右穿插撐著屋簷。圓柱形的燈飾,從樑柱上垂掛下來,襯著自挑高的長窗照進來的陽光,氤氳著團團熱氣,混夾著

木頭的陳味,好像走入時光隧道似地。 一進門,就看到角落有個極大的四層黑木桶,上面的提把是墨黑鑄鐵,刻著左右交叉的方格紋,是什麼呢?很像是中國的東西? 姜妍彎下腰看著標籤,喔,「Dowry chest」!原來是古時候用來放嫁妝的,哇!四層三呎見方的黑木櫃,像拜拜用的超大型提籃,可以一層層拿起來展示嫁奩。 真是從中國來的呢!嫁箱上方,有古時的木頭床框,被用來當牆上的裝飾……美麗的事物讓人微笑,姜妍原本抑鬱的心情漸漸好轉。也許,以後應該要常這樣出來走走,轉換一下心境。

muse女神隱眼進入發燒排行的影片

記得有一次抓著老周問隱形眼鏡哪個好看後
老周給了我一個不失禮的微笑

但這次拍攝下來,感受到什麼都沒感覺的老周
漸漸地進步了!!!!!!!!!!!!(大撒花)
這也是跟帝康合作後第一個想到的方向
因為實在很想知道男女生到底喜歡的有沒有差別

帝康出的新色真的很美
要我真的選出一個自己的最愛,真的很難!
導致最後全部都包色了QQ
抱歉了錢錢我真的想要那個好看的東西~

帝康新色看個夠!
MUSE系列哪裡買:https://bit.ly/2Vxc3rG

0:00 章節
3:53 MUSE繆思女神系列
10:20 光漾瞬間系列

#夫妻 #隱形眼鏡
#男女生都不一樣
#沒想到男生都愛自然系
#帝康 #MUSE繆思女神 #屈臣氏獨家新發售

後經典時代:現代視閾中的「四大奇書」及其改寫

為了解決muse女神隱眼的問題,作者黃璿璋 這樣論述:

《三國志通俗演義》、《忠義水滸傳》、《西遊記》和《金瓶梅詞話》在中國文學史上被譽為明代最傑出的四部小說。四部小說出版後,經明清評點家、現當代評論者的詮解,認為它們在敘事、結構、人物塑造與美學建構的優異表現皆非同時代作品可及,堪稱為「經典」之「四大奇書」。亦即,所謂「四大奇書」是小說「經典」,其實是文學史的後見之明。四部小說在文人化或經典化以前,歷「說故事」的表演、書寫、行銷、閱讀、評論等群體互動行為之生產,體現中國小說「世代累積型」的特色。四部小說早在成為「定本」以前,「故事」在不斷地「言說」與「閱讀」之間,成為了社群共同參與的文化資產。現存諸多明清古典小說「續書」,即是在續寫、翻案的改編行

為裡,反映創作者「當下」面對的價值更新與社會情境,是為一場集體的、世代相傳的,編織意義的行動。在中國現代化時期,「說故事」的傳統仍持續發生。對於「四大奇書」的現代新編,歷來學者較關注於晚清「新小說」所傳達的「啟蒙救國」,民國以後的研究卻付之闕如,泰半聚焦魯迅以來,五四新文學的「故事新編」體對古代歷史、傳說的改造發明。然而,晚清以後文人,仍仿照「新小說」的「章回體」敘事模式,持續以改寫行動思考古典名著「四大奇書」的現代轉型與文本更新,並藉由現代報刊、影戲等新媒體的傳播,獲得廣大的閱讀群眾與迴響。這批作者的身分多屬鴛鴦蝴蝶派、喜劇作家、滿洲遺民,甚至是不具名的作品。相對於以「五四」為標竿的菁英文學

家,這些經典文學史的邊緣人物,其創作往往被視為文化的「雜質」,但他們與五四「新文學」的故事新編者,同樣是在回應「現代性」中的「傳統性」,且更彰顯出一個時代整體庶民的精神面貌與價值。本文對照魯迅與五四文學以來「故事新編」體的小說發生學,並透過文學史料的重新探勘,觀察現代作家對於「四大奇書」的改編情形,嘗試打開過往經典文學史與文化史的多重視點。本文並關注晚清以後的現代作家,如何對古典小說極具代表性的「四大奇書」進行「再書寫」與「再閱讀」,於「通俗性」與「傳統性」之中言說「現代性」,並強調經典原著的符號系統,如何在全球化知識環流中被解構與重構。題中的「後經典」,即用以命名這些「經典」之後,以拆寫、重

組古典元素,使文學主題以及文化符號擴散轉化的作品。本文除對個別作家與作品進行微觀研究,探索重寫文本背後的重要形塑因子外,也宏觀式地為「四大奇書」勾勒出四種現代的閱讀軸線:歷史與狂歡、江湖與遺民、神魔與啟蒙、淫婦與烈女。此四種軸線分別是在「故事—新編」之間分屬「傳統—現代」的游移命題,亦為創作者在「三國」、「水滸」、「西遊」、「金瓶梅」的古典故事框架中,以脈絡化或去脈絡化的方式,進而關切歷史、族裔、啟蒙與性別的策略。透過鬆動原有文本的符號內容,轉化至新的情境加以擴寫,在遊戲與油滑之中施加諷喻,這並非是一勞永逸的事業,而是一場永無止境的言說。本文即試圖在學界既有的「明清續書」、「故事新編」等研究基

礎上,將時間軸從明清擴大延伸至現當代文學與文化,嘗試勾勒一種「後經典」的敘事學/續事學。

了解西方文化逃不掉的100個典故

為了解決muse女神隱眼的問題,作者劉思湘 這樣論述:

★100個典故裡的故事,讓你快速了解西方文化,早日成為世界人。★     看似單純的典故背後,有著曲折豐富的故事。   抽絲剝繭,恰如羚羊掛角,看似無跡可尋,實則暗藏玄機。     以典繫文,以文明典。   在故事裡了解典故,在典故裡了解西方文化。     由於文化的差異,我們在閱讀西方小說、典籍或是看西方的影視劇時經常會遇到典故上的認知障礙。特別是隨著國際交往的日益密切,以及留學的低齡化,大家都會關注一個問題:東西方文化的差異應該如何避免,我們是否能夠早些的瞭解西方文化、以便更快適應海外的生活?     相信本書以豐富的知識和史料,來講述的各類典故的精彩故事,既能成為你生活中不可或缺的

精神食糧,也能成為你了解西方文化的一把鑰匙。     諸神的花園-來自神話的典故   上帝之手-來自聖經的典故   薄伽丘的書房-來自民間傳說的典故   繆斯的恩賜-來自文學作品的典故   克莉奧的書卷-來自歷史的典故

邊緣論述•身體書寫:第三世界/亞裔女性文學與藝術再現

為了解決muse女神隱眼的問題,作者陳淑娟 這樣論述:

本論文透過對亞裔移民女性的身體書寫之分析,意圖探究其位於邊緣位置與移民國之間的認同策略。隨著西方國家對於少數族裔研究之興起,關於移民女性的議題之探討也在潮流中,而身為第三世界亞裔女性,她們特殊的生命經驗與身體移置(displacement),應是學術研究不可忽略的一環。職是,本論文所選取研究的對象包括擁有雙重或多重跨國經驗的亞裔女性創作者,本文涵蓋兩位亞裔女性作家,以她們的代表著作為研究對象;另外兩位藝術家則是以她們的數件作品為討論焦點。本文研究對象包括:印裔美籍女作家穆克杰(Bharati Mukherjee) 的《茉莉》(Jasmine 1989),韓裔美籍女作家車學敬(Theresa

Hak Kyung Cha) 的《聽寫》(Dictée 1982);在視覺藝術方面的研究對象則以烏干達出身,後因政治迫害而定居英國的印裔女性藝術家敏菊(Zarina Bhimji),以及台灣出生,後移居美國從事網路創作的華裔藝術家鄭淑麗(Shu Lea Cheang) 為代表,期以她們作品中的身體書寫與藝術再現,分析亞裔女性如何譯介她們的記憶、性別、國族以及個人之身分認同。本論文由比較文學中的族裔研究與女性研究之發展,闡明第三世界女性研究刻不容緩之重要性。文中回顧了身體書寫與邊緣論述兩個理論的重要發展,筆者整理西方女性主義的身體書寫理論,由存在主義女性主義的「他者」(other)出發,透過對西

方女性主義所提出的身體書寫反映出對族裔與文化的欠缺考量,因此,第三世界女性主義者,如:鄭明河(T. Minh-ha Trinh)提出了「器官書寫」(organic writing)與「營養書寫」(nurturing-writing)、史碧娃克(Gayatri Chakravorty Spivak)提出以女性身體經驗為基礎的「策略本質論」(strategic essentialism)等,為第三世界女性的身體書寫填補空缺,此外,筆者亦加入身體與空間的探討,從中衍生出來的權力關係是第三世界女性面臨「移置」時,必須面對的課題。針對邊緣論述的部份,筆者整理分析後現代主義與後殖民主義理論家所提出的見解,

包括胡珂斯(bell hooks)的「選擇邊緣作為基進開放的空間」、鄭明河的「移置是唯一的生存之道」、史碧娃克的「穿梭其中,保持移置的精神」以及巴巴(Homi K. Bhabha)所提出的「第三空間」的跨界演出,進行對史學霸權的抵抗。筆者整合此兩種理論可資運用於本文分析的方式,藉以提出第三世界女性之為西方世界中所謂「她/他者」的地位,如何在邊緣的位置上展現其位移的精神做為融合、抵抗、尋求或是跨越認同的策略。本論文秉持比較文學跨領域、跨學科的精神,提出文學文本與藝術文本可供比較與閱讀的研究價值,此兩者雖有形式上的差異,但筆者發現第三世界/亞裔女性創作者對於議題的關注卻是多有交集,因而形成互相對話

的連結。論文討論了穆可杰作品《茉莉》的身體書寫現象與策略,以茉莉化身為卡莉女神的身體轉換意義,探討第三世界女性在自我行動力的實踐與流動主體認同之間的變化;車學敬的作品《聽寫》中外來語言的學習而產生的舌頭糾結與身體排斥所造成的身份認同之傷害,唯有透過歷史回溯與家國/個人的對話,身體/心靈之傷害方能療癒;敏菊作品中對於來到異地的處境,以身體器官或排泄物的創作來表達第三世界女性被邊緣對待的情況,試圖在邊緣的位置中找到另一替代的發聲空間;最後則分析鄭淑麗以網路創作提供第三世界女性不必拘限於地域疆界的影響,重新獲得身體自主權的創作策略。筆者認為,在後殖民的語境下,身為第三世界/亞裔女性所使用的身體書寫有

著包括後現代的抵抗、挪用、去中心的概念,她們的認同策略不必然是純粹的後殖民,亦可尋見其後現代精神,更重要的是,她們或者不意圖顛覆或是翻轉,她們的身體書寫其實顯現出邊緣的力量以及不斷位移的適應策略。透過這四位亞裔女性的作品,本論文在性別的研究上,將有別於西方女性主義所提倡的,以白人為主的女性研究,關照到世界上被忽略的其他女性聲音;在身體書寫上,傳承第三世界/亞裔女性最切身關連的經驗,身體成了最具潛力的發展主題;在族裔的研究上,亞裔的研究將破除西方世界中原本對亞裔移民的刻板印象,再塑亞裔族群的主體性;而在比較文學的研究上,跨文化、跨領域、跨國族或是跨性別的研究得以在本論文中做一整合。這些被視為「土

著報導人」的亞裔移民女性在西方世界知識體系下的運作策略,顯示出她們有權成為消弭、模糊、穿梭「中心—邊緣」界限的代言人,而她們精彩的身體與生命經驗,為當代文化的光譜發展,增添更多有色人種的言論與創作契機。