歧視舉例的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

歧視舉例的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦Annie等23位寫的 當同志遇見耶穌 和AnabelGonzalez的 隱性創傷的情緒地雷:找出人生痛點與過去和解,徹底脫離人際黑洞的無限循環,學會快樂地愛自己都 可以從中找到所需的評價。

另外網站黑人牙膏也涉種族歧視?-臺灣讀報教育指南也說明:臺灣人常對原住民或外籍移工、新住民等有偏見與歧視。例如認為原住民很會唱歌、愛酗酒、不重視教育,用歧視字眼如番仔、山胞稱呼他們。媒體常將 ...

這兩本書分別來自真哪噠 和方言文化所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出歧視舉例關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文國立高雄師範大學 性別教育研究所 蔡麗玲所指導 林季薇的 《魔法公主》動畫電影之性別議題及生態女性主義意涵分析 (2021),提出因為有 生態女性主義、魔法公主、宮崎駿、文本分析的重點而找出了 歧視舉例的解答。

最後網站包裝在讚揚之下的「微攻擊」:無意識的偏見歧視存於你我之間則補充:例如你會認為女性就是不適合做領導者或者是美國人就是很瘋狂。但是無意識偏見它比較危險的是你比較難覺察。 舉例來說,我女兒小的時候在幼稚園要 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了歧視舉例,大家也想知道這些:

當同志遇見耶穌

為了解決歧視舉例的問題,作者Annie等23位 這樣論述:

  攪動生命漩渦   勇敢揭示傷痕   23位LGBTQI與主的溫柔會遇 名人推薦   專文推薦:   周學信 專文提序(中華福音神學院/基督教神學與宗教研究中心主任)   高穎超 專文評析(美國維吉尼亞聯邦大學社會學系助理教授)   超越反同挺同立場,一致感動真心推薦(依姓名筆劃順序):   毛樂祈 Podcast節目(教會青年的思考健身房)主持人、作家   吳英俊 國際跨虹者聯盟台灣代表/台灣跨虹者權益促進會理事長   李懷恩 校園福音團契宣道中心主任   周巽正 台北靈糧堂主任牧師   邱慕天 新媒體宣教學院學務主任/公共神學學者   松慕強 iM行動教會主任牧

師   胡志偉 居英退休牧師   夏忠堅 中華基督教救助協會秘書長   夏昊霝 基督教福音協進會秘書長/標竿教育基金會執行長   晏涵文 台師大衛教系名譽教授/台灣性教育學會名譽理事長   陳小恩 台南神學院神學生   陳南州 玉山神學院退休教授   陳思國 神國翻轉教會主責傳道   陳思豪 台灣基督教長老會古亭教會牧師   張文昌 台灣性教育學會理事/前台北市教師會理事長/前台北市性平教育委員   張光偉 新店行道會主任牧師   郭宇欣 高師大性別教育所博士生/自由傳道/曾任校園福音團契傳道同工   郭偉聯 香港浸會大學宗教及哲學系系主任   郭媽媽 同志父母愛心協會召集人   許牧彥 雲林

東勢長老教會長老   莊信德 國際播種事工台灣分會執行長   曾劭愷 浙江大學哲學系百人計劃研究員/前中華福音神學院助理教授   馮珮 高雄福氣教會牧師   黃國堯 前同光同志長老教會牧師   彭偉業 香港基恩之家主任牧師   裘佩恩 下一代幸福聯盟法律顧問/愛家公投提案人代理律師   董保城 東吳大學副校長   董家驊 世界華福中心總幹事   廖元豪 國立政治大學法律系副教授/憲法法庭同婚言詞辯論之台北市政府訴訟代理人   廖金河 基督教台灣貴格會中心教會牧師/教會公共平台「亞洲時代新葉聯盟」召集人   鄭仰恩 台灣神學研究學院教授   蔡麗貞 中華福音神學院退休教授   謝智謀 上帝的小僕

歧視舉例進入發燒排行的影片

喜歡的話記得留言讓我知道,也別忘了訂閱我的頻道和開啟通知哦!
Hey all!
Make sure to leave a comment to show love, and don’t forget to LIKE, SHARE, and SUBSCRIBE to my channel and RING THE BELL so you don’t miss anything from me.
-TERI xx

☾ ALSO FOLLOW ME ON 追蹤我
Instagram:@teri.timeout
Facebook:https://www.facebook.com/teri.timeout/
Giva Divas:goo.gl/pVSAiC

☾ INQUIRIES 合作邀約:[email protected]

☾ This is not a sponsored video.

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決歧視舉例的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

隱性創傷的情緒地雷:找出人生痛點與過去和解,徹底脫離人際黑洞的無限循環,學會快樂地愛自己

為了解決歧視舉例的問題,作者AnabelGonzalez 這樣論述:

情緒勒索、感情背叛、精神虐待、歧視排擠、童年傷痕…… 原以為都過去了,卻突然點燃引信,摧毀一切! 「藏起來的情緒不會消亡,將會以更難堪的方式出現。」 ──心理大師 西格蒙德.佛洛伊德   「情緒治療」權威醫師,寫給心靈受傷的你   亞馬遜書店4.7星好評推薦!   你是否有以下狀況:   ►易怒、玻璃心?   ►經常會覺得自己不夠好、不被疼愛?   ►習慣靠暴飲暴食忘卻煩惱?   其實,這些事的根本原因,都來自過往創傷,導致「情緒調節」出了問題!不是只有遭逢巨變才叫創傷,所有只要覺得不舒服,且對你有長遠負面影響的,無論大小,都可算是。因此,想擺脫創傷往事,重新活出自我,就必須先理解

創傷來由。俄羅斯文學巨擘亞歷山大.索忍尼辛(Aleksandr Solzhenitsyn)曾說:「一個人若不瞭解自己的過去,就只能不斷重複相同的錯誤、犧牲與荒唐。」   許多人的創傷經歷,都深深影響了他們與自己的關係、與他人的關係以及與世界的關係。自然災害或意外帶來的影響固然嚴重,但傷人最深,且會引發重大身分認同與信念障礙的創傷,非人際創傷莫屬。   ★與自己作對,你只有輸的份   幼年時期與照顧者的關係,對自我認同與人格有非常大的影響,照顧者對我們的瞭解程度如果不夠深入,那我們看待自我的方式就會變得扭曲。不認同自我人格的人,特別容易產生與脆弱和憤怒相關的問題。   然而,跟自己過不去,

最後受傷的,還是自己。因此,不要排斥或壓抑自己的人格,應該坦然地全面接受,也不要刻意避免某種情緒。當做到這一點後,你會發現,許多問題都能迎刃而解。   ★情緒不分好壞,關鍵在於如何處理   每種情緒都有其功能,排斥任何一種情緒都會影響情緒調節的運作。因此,當情緒產生時,雖無法決定自己的感受,但可以改變自己的反應,因為:   1.    情緒是人類用來瞭解世界與自己的偵測器   注意自己的情緒,就能做出更好的決策。想做到這一點,就必須學會與自己的情緒和感受連結,並信任它們,使它們自然流露。我們一定要重拾自我傾聽的能力。   2.    情緒會讓我們知道自己需要什麼,以及如何滿足自己的需求

  舉例來說,憤怒會促使我們抗爭;悲傷會促使我們尋求慰藉;罪惡感會促使我們改善自己的表現。   3.    我們感受到什麼不重要,重要的是如何解讀並處理   假設在爬五十階樓梯的過程中,不斷告訴自己「好累,爬不動了」,抱持這種心態爬樓梯,就像一場酷刑。但如果將思緒放在爬到頂點,不去多想過程的艱辛,那麼累歸累,卻也不會撐不下去。時時注意自己的內心對話、改變對話的內容,就能有效調節情緒。   更多內容,請見本書…… 本書特色   1.    亞馬遜書店平均4.7星超高分評價,廣大讀者有感推薦。   2.    情緒治療權威醫師親授,教你如何有效調節情緒。   3.    從創傷中復原,讓受

傷的心獲得慰藉,是一生學習課題。 強力推薦   胡展誥 諮商心理師   陳志恆 諮商心理師、暢銷作家   劉仲彬 臨床心理師   蘇予昕 蘇予昕心理諮商所所長、暢銷作家

《魔法公主》動畫電影之性別議題及生態女性主義意涵分析

為了解決歧視舉例的問題,作者林季薇 這樣論述:

                 本研究採質性研究的文本分析法,探究動畫電影《魔法公主》中的性別議題以及生態女性主義意涵。《魔法公主》以充滿環境保護敘事聞名,但其在人物角色設定與劇情安排上都呈現了性別議題,並再現了生態女性主義所主張的環境災害與性別、種族、階級的關連。因此該片值得細緻探究,並思考其作為性別教育素材之可能性。                 本研究共有三項發現。首先,本片中的幾位女主角在個性、職業與自我意識上都呈現更多元的樣貌,她們擁有豐沛的情感與情緒,獨立自主且富有戰鬥能量,擺脫女性是第二性的父權設定。但是,部分的劇情依舊呈現傳統的性別刻板印象:本片中的男性仍然被賦予較危險的

任務;還有投觀眾所好的浪漫愛想像也躍然出現在男女主角身上;並且男主角強烈的英雄光環彷彿又鞏固了男強女弱的觀點。第二,本片中再現男性與文明相近、女性與自然的關係親近的描述,但同時也嘗試做出突破。此外,本片所描繪出強烈的文明壓迫自然的敘事,呈現出生態女性主義的論述。最後,本片中呈現許多人類世界掠奪自然資源的內容,再現了不同的階級與種族使用自然資源不均的狀況,以及遭受生態危機時出現程度上的差異,突顯出環境災難加劇對弱勢族群和階級的壓迫。                 綜而言之,本片的確呈現出多元的性別意涵,也再現並超越了較早期的生態女性主義所主張的環境災害與性別之關係。再者,片中亦呈現出在環境災難

中不同的種族、階級所面臨的不同遭遇,因此適合用作介紹生態女性主義的素材。是故,《魔法公主》可作為教師進行性別平等教育的一個參考文本。