張愛玲封鎖小說的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列線上看、影評和彩蛋懶人包

張愛玲封鎖小說的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦井上廈 寫的 十二個人的信 和柯思仁,陳樂的 文學批評關鍵詞--概念.理論.中文文本解讀都 可以從中找到所需的評價。

另外網站如何评价张爱玲的《封锁》? - 知乎也說明:《封锁》写于1943年8月,故事很可能也发生在当时被日军占领的上海。题目“封锁”,首先与小说的叙事策略对应。作者采取封锁这一外界强力所造就的隔绝状态,将电车这一 ...

這兩本書分別來自皇冠 和五南所出版 。

國立臺北教育大學 語文與創作學系碩士班 孫劍秋所指導 李盈的 張愛玲〈金鎖記〉接受現象研究 (2021),提出張愛玲封鎖小說關鍵因素是什麼,來自於張愛玲、金鎖記、接受現象。

而第二篇論文國立臺灣大學 外國語文學研究所 張小虹所指導 陳柏瑞的 華語語系張愛玲:論部首、標點符號、語末助詞 (2020),提出因為有 張愛玲、華語語系、跨語際、〈金鎖記〉、〈少帥〉、《小團圓》的重點而找出了 張愛玲封鎖小說的解答。

最後網站封鎖(張愛玲)則補充:張愛玲 - 封鎖. ... 如果不碰到封鎖,電車的進行是永遠不會斷的。封鎖了。 搖鈴了。“叮玲玲玲玲玲,”每一個“玲”字是冷冷的一小點,一點一點連成了一條虛線,切斷了時間 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了張愛玲封鎖小說,大家也想知道這些:

十二個人的信

為了解決張愛玲封鎖小說的問題,作者井上廈  這樣論述:

  直木賞、谷崎潤一郎賞、日本藝術院賞、讀賣文學賞等數十種大獎得主   日本最具影響力的國民作家──井上廈作品台灣首度翻譯出版     浮雕人性的經典神作。暗藏玄機的推理小說。   華麗炫目的反轉技巧展示大會。     日本Amazon讀者★★★★盛讚好評      我將思念化成一張張的手紙,   想像往日已死,你已遠去,   才能忘卻淚海中的自己,早已載浮載沉……     【惡魔】   好可怕的眼神,妳果然是惡魔!   爸爸媽媽都說姊姊是惡魔,看來是真的。   因為眼前的景象,宛如地獄……     【來自隔壁的聲音】

  你離開這裡已經一週了,   但隔壁的住戶卻感覺越來越古怪,   施虐的聲響、憤怒的咆嘯……   恐懼已幾乎將我淹沒,   我不要這樣――你快回來吧!     【筆友】   我實在不敢相信,   你的心裡打的是這麼可怕的主意,   但沒自信的我根本無法否定你,   因為,我想聽你的聲音……     【灰姑娘之死】   那不是試鏡,那是場「生意」。   我拒絕了對方,但他卻讓我再也不想做夢了。   再見了,老師。   這一切不過是場灰姑娘的夢而已……     【泥和雪】   祝你幸福。我現在很幸福。   我已從泥濘的世

界搬往白雪的世界。   不過,你應該不會懂的,   因為泥雪是無法永遠並存的……     上京求職的少女、成為酒店小姐的修女、四國遍路的神秘朝聖者、孤傲的畫家、變調的灰姑娘……日本國民作家井上廈藉由十二名看似無關的人物,展現出軌、報復、暗戀、背叛等陰謀算計,刻畫親情、友情、愛情與背德之情等寫實人性,題材多元,形式獨特,也難怪日本評論家讚歎其作品語言豐富到眼花繚亂,堪稱是日本的莎士比亞!   名家推薦     【作家】陳栢青 專文導讀    【推理評論人】冬陽   【小說家】邱常婷   【作家】盛浩偉   【資深編輯人.作家】傅月庵      

經典推薦!

張愛玲〈金鎖記〉接受現象研究

為了解決張愛玲封鎖小說的問題,作者李盈 這樣論述:

本研究旨在探討張愛玲〈金鎖記〉在港台地區、歐美地區以及中國大陸地區 的接受現象,並以文獻分析法作為主要研究方法,梳理張愛玲〈金鎖記〉的特殊 性以外,更探討不同地區讀者對於該文本的「期待視野」是如何根據時代背景、 文化思想以及讀者本身的差異化,而延伸出不同的接受現象。本研究各章節依照地域作為區分。第一、二章旨在回顧張愛玲及其作品在過 去被接受的情形以歸納出特殊性,也透過在名家、評論家及大眾讀者所奠定的特 殊性上更進一步探討各地區的接受現象。第三章的研究地區為港台及歐美,港台 地區因為當時的許多政治形態,影響到讀者的閱讀習慣、思考脈絡以及對作品的 投射,歐美地區因為文化背景的不同,對於〈金鎖記〉

的接受角度也會有所差 異,故第三章以上述兩大面向歸納統整。第四章則以中國大陸為主,也因在爬梳 歷史資料時,中國大陸的接受情形與評論內容更為豐富,故本研究在處理該地區 時,更深入的探討〈金鎖記〉的美學,為作家及作品的接受狀況提供了更多面向 的資料。透過上述章節的梳理與探究在第五章作結。本研究意圖使張愛玲短篇小說 〈金鎖記〉在接受史上的資料更加全面,也透過不同地區讀者的接受現象了解相 異時代背景、文化涵養、意識形態下的期待視野會如何影響作家及作品的接受情 形,以提供文本在華人作家及作品中更多元的研究面向。

文學批評關鍵詞--概念.理論.中文文本解讀

為了解決張愛玲封鎖小說的問題,作者柯思仁,陳樂 這樣論述:

  面對一篇文學作品,要如何開始進行閱讀是很大的挑戰。因為,作品的意涵並不只是展現在文字的表層,就算讀者讀得懂文字,不見得能夠理解作品。因此,要以怎樣的態度來對待文學作品、閱讀文學作品,就成為閱讀過程中必須面對的重要課題。   本書列出與文學批評有關的概念,包括作者、讀者、文本、細讀、隱喻、觀點、人稱、聲音、敘事、再現、意識形態、身份╱認同、階級、性╱別、種族等十五個概念進行解說,以關鍵字形式對當代文學批評的基本概念、理論進行深入分析。   本書共十五章、三個部分。   第一部分:第一章到第三章,主要是與文本有關的幾個基本課題,即作者、閱讀、文本等概念。   第二部

分:亦可稱為「文本的閱讀策略」。從文本細讀的方法開始,分別討論隱喻、觀點、人稱、聲音、敘事等,是讀者面對文本時的切入法,也是分析文本的工具。   第三部分:將文本置於特定的社會文化語境中加以思考。討論的重點包括意識形態、身份╱認同、階級、性╱別、種族等。   從形式上看,這是一部對現代文學批評的關鍵概念進行梳理和歸納的著作;實際上,它還是一部以關鍵字形式展開對於文學批評關鍵問題的創造性探索。  

華語語系張愛玲:論部首、標點符號、語末助詞

為了解決張愛玲封鎖小說的問題,作者陳柏瑞 這樣論述:

本論文以華語語系為框架,旨在以跨語際的方式閱讀張愛玲文本中的部首、標點符號、與語末助詞。本文主張張愛玲的語言使用是介於中文/英文與國語/方言之間的,並認為張愛玲擅於運用語言的媒介性作為文學的表達方式。緒論回顧張學研究與華語語系研究的發展與不足,說明二者的批評往往侷限於再現層次,並進一步重新概念化劉禾的跨語際觀念與張愛玲的書寫。第一章討論〈金鎖記〉中的部首。本章先回顧西方理論家如費諾羅莎、德希達、雷德侯等對中國文字視覺顛覆的討論,再從張愛玲文本中提出其對中國文字的感知與美學,並認為〈金鎖記〉中的水部、金部、手部、糸部往往被用以表達文本中壓抑的慾望。第二章討論〈少帥〉中的逗號。本章在處理德希達與

阿多諾對標點符號的論述、回顧中國與西方標點符號的脈絡後,剔析出張愛玲標點符號使用的視覺、口語曖昧性,並認為〈少帥〉即便以英文創作,其中的逗號除了是源於中文的口語性、召喚了西方的標點符號發展外,更被用以表達角色間的情感與慾望。第三章討論《小團圓》中的語末助詞。本章重返劉禾跨語際觀念的核心──班雅明的翻譯性,試圖說明翻譯性與華語語系語言治理的連結,再從張愛玲後期對語末助詞的關注說明其對《小團圓》的影響,並認為《小團圓》中鑲嵌於句子的方言語末助詞是用以協商主角與父母、幫傭、戀人的關係。就張學研究而言,本文力圖擺脫批評家在再現層次上的討論,不將語言視作透明的媒介,而是說明其媒介性是張愛玲表達的焦點之一

。就華語語系而言,本文也不侷限在其對身分政治的討論,而是重新探討語言的視覺性、聽覺性、媒介性及其美學作用。